ويكيبيديا

    "الجزائية أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • penal or
        
    • punitive or
        
    • the penal
        
    3.3 This provision is applicable to any court or non-court proceedings, particularly penal or administrative proceedings. UN 3-3 وينطبق هذا الحكم على أية إجراءات قضائية أو غير قضائية، لا سيما الإجراءات الجزائية أو الإدارية.
    In most cases, however, references were made to penal or criminal codes, codes of criminal procedure and specific legislation which had given effect to international obligations, as providing the basis for the exercise of universal jurisdiction. UN ومع ذلك، فقد تضمنت معظم الحالات إشارات إلى المدونات الجزائية أو الجنائية ومدونات الإجراءات الجنائية وتشريعات محددة أعطت مفعولا للالتزامات الدولية، باعتبارها أساسا لممارسة الولاية القضائية العالمية.
    1. penal or criminal codes, codes of criminal procedure or criminal law UN 1 - المدونات الجزائية أو الجنائية، ومدونات الإجراءات الجنائية أو القانون الجنائي
    The central question that has emerged in the evolution of strategies to confront the problem is whether the penal or criminal justice system is appropriate for the management of violence against women. UN ٣٣ - أما المسألة الرئيسية التي تبرز مع تطور استراتيجيات مواجهة المشكلة، فهي ما إذا كان نظام العدالة الجزائية أو الجنائية مناسبا لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة.
    26. In the view of the Secretary-General, non-economic loss, such as pain and suffering or moral anguish, as well as punitive or moral damages which are difficult to quantify, should be excluded from the list. UN ٢٦- ويرى اﻷمين العام أن الخسارة غير الاقتصادية، مثل اﻷلم والمعاناة أو الكرب المعنوي، وكذلك التعويضات الجزائية أو اﻷدبية التي يصعب تحديدها كميا، ينبغي استبعادها من القائمة.
    655. The Committee notes that insufficient information is provided with respect to the assistance and cooperation provided by the State party at all stages of the penal or criminal procedure with regard to the offences as provided in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, i.e. in the detection, investigation, prosecution, punishment and extradition proceedings. UN 655- تلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المتوفرة بشأن المساعدة والتعاون اللذين تقدمهما الدولة الطرف في جميع مراحل الإجراءات الجزائية أو الجنائية الخاصة بالجرائم المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، أي أثناء إجراءات التحري والتحقيق والملاحقة والعقاب وتسليم المجرمين.
    The Committee notes that insufficient information is provided with respect to the assistance and cooperation provided by the State party at all steps of the penal or criminal procedure with regard to the offences provided in article 3, paragraph 1, of the Optional Protocol, i.e. in detection, investigation, prosecution, punishment and extradition proceedings. UN 39- تلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة بشأن المساعدة والتعاون اللذين توفرهما الدولة الطرف في جميع مراحل الإجراءات الجزائية أو الجنائية فيما يتعلق بالجرائم التي تنصّ عليها الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، أي إجراءات الكشف والتحقيق والمقاضاة والمعاقبة والتسليم.
    Q1 Were any laws and regulations relating to narcotic drugs, psychotropic substances or precursor chemicals enacted during the reporting year? This may include: penal or sanitary codes, customs regulations, or medical regulations or placing of substances currently not under international control under national control. UN س 1- هل سُنّت أي قوانين أو لوائح تتعلق بالمخدرات أو المؤثرات العقلية أو السلائف الكيميائية خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ وقد يتضمّن ذلك: المدونات الجزائية أو الصحية أو اللوائح الجمركية أو الطبية أو وضع مواد غير خاضعة حاليا للمراقبة الدولية تحت المراقبة الوطنية.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN 17- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة بحسب نوع الجريمة والأصل العرقي والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُزعم أنها ارتكبت من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأفعال.
    (22) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (22) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأعمال.
    (19) The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (19) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأعمال.
    (17) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (17) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة بحسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أنها ارتكبت من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأفعال.
    (22) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (22) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأعمال.
    (19) The Committee requests the State party to provide detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (19) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأعمال التعذيب وإساءة المعاملة التي يدعى ارتكابها من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأعمال.
    (17) The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed statistical data, disaggregated by crime, ethnicity, age and sex, on complaints relating to torture and illtreatment allegedly committed by law enforcement officials and on the related investigations, prosecutions, and penal or disciplinary sanctions. UN (17) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مفصَّلة ومصنَّفة بحسب نوع الجريمة والأصل الإثني والعمر والجنس، عن الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وإساءة المعاملة التي يُدعى أنها ارتكبت من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وعن التحقيقات والمحاكمات والعقوبات الجزائية أو التأديبية المتصلة بهذه الأفعال.
    Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word `damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages. UN وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة " تعويضات " جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
    The Nordic countries agree with that assessment in particular if it is generally accepted that the phrase contained in article 45, on satisfaction, “in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement”, also covers punitive or exemplary damages. UN وتتفق بلدان الشمال اﻷوروبي مع ذلك التقييم لا سيما إذا كان من المقبول عموما أن عبارة " في حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الدولة المضرورة، التعويض المعبﱢر عن جسامة الانتهاك " الواردة في المادة ٤٥، تشمل التعويضات الجزائية أو التعويضات الاتعاظية.
    8-3-1 Legislative measures applicable to children in conflict with the penal laws UN 8-3-1 التدابير التشريعية المنطبقة على الأطفال المخالفين للقوانين الجزائية أو المعرضين للخطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد