Often they have suffered physical or sexual violence in their childhood. | UN | وكثيرا ما تكون هؤلاء النساء قد تعرّضن للعنف الجسدي أو الجنسي في طفولتهن. |
It noted poor prison conditions and inmates being subjected to physical or sexual abuse. | UN | ولاحظت سوء أحوال السجون وتعرض السجناء للاعتداء الجسدي أو الجنسي. |
The Solomon Islands Family Health and Safety Study found that 64% or two out of three women aged between 15 and 49 in Solomon Islands have experienced physical or sexual abuse, or both, by an intimate partner. | UN | وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن 64 في المائة من النساء في جزر سليمان، أو امرأتين من بين كل ثلاث نساء، ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة، قد تعرضن للاعتداء الجسدي أو الجنسي أو كليهما على يد معاشريهن. |
The Solomon Islands Family Health and Safety Study found that 64% or two out of three women aged between 15 and 49 in Solomon Islands have experienced physical or sexual abuse, or both, by an intimate partner. | UN | وقد خلصت هذه الدراسة إلى أن 64 في المائة من النساء في جزر سليمان، أي امرأتان من بين كل ثلاث نساء، ممن تتراوح أعمارهن من 15 إلى 49 سنة، قد تعرضن للاعتداء الجسدي أو الجنسي أو كليهما على يد العشير. |
National statistics for 1990 show a decline compared with previous years in the total number of reported offences involving physical and sexual violence against women. | UN | وتسجل الاحصاءات الوطنية لعام ١٩٩٠ انخفاضا في مجموع المخالفات المبلغ عنها، المتعلقة بحوادث العنف الجسدي أو الجنسي المرتكب ضد المرأة، بالمقارنة مع السنوات السابقة. |
A significant proportion of women in the countries covered by the Survey had experienced physical or sexual violence once or more since the age of 16 or during childhood. | UN | فقد تعرّضت نسبة هامة من النساء في البلدان المشمولة بالاستقصاء للعنف الجسدي أو الجنسي مرة أو أكثر منذ أن بلغن 16 سنة أو خلال الطفولة. |
Since the end of 2000, psychosocial and legal counselling during criminal proceedings for children, adolescents and women affected by physical or sexual violence has been financed from public funds. | UN | ومنذ نهاية عام 2000، تم تمويل إسداء المشورة النفسية والقانونية أثناء الإجراءات الجنائية التي تستهدف الأطفال والمراهقين والنساء الذين عانوا من العنف الجسدي أو الجنسي من الأموال العامة. |
A survey conducted among a representative sample of 1,500 women, a fifth of the respondents between 20 and 50 years said that they had suffered physical or sexual violence from their partner at least once in their lives; 40% of the women questioned said they had suffered psychological violence and 6% said that they had suffered physical or sexual violence during the preceding 12 months. | UN | ولدى عينة من 1500 امرأة، قالت خُمس النساء بين 20 و 50 سنة أنهن كن ضحايا للعنف الجسدي أو الجنسي من جانب شريكهن مرة واحدة على الأقل طوال حياتهن، وأعلنت 40 في المائة من النساء المستجوبات أنهن تعرض لعنف نفسي وأن 6 في المائة أشرن إلى أنهن عشن أعمال عنف جسدي أو جنسي خلال الأشهر الأثنى عشر الأخيرة. |
Owing to their physical and social isolation, children engaged in live-in domestic work are at a particularly great risk of physical or sexual abuse or humiliating and degrading treatment. | UN | وبسبب عزلتهم الجسدية والاجتماعية يتعرض الأطفال العاملين في الخدمة المنزلية على سبيل الإقامة لخطر كبير بصورة خاصة من ناحية الإيذاء الجسدي أو الجنسي أو المعاملة المهينة والحاطة بالكرامة. |
According to the World Health Organization, women who have experienced physical or sexual abuse in childhood or adulthood experience more physical and psychological health problems and are more likely to be exposed to further behaviors that endanger their health than women who have not been abused. | UN | وترى منظمة الصحة العالمية أن المرأة التي تعاني الإيذاء الجسدي أو الجنسي في الطفولة أو الشباب تعاني قدرا أكبر من المشاكل الصحية الجسدية والنفسية وتكون أكثر عُرضة لأنماط سلوكية أخرى تعرض صحتها للخطر، أكثر من المرأة التي لم تعان مثل ذلك الإيذاء. |
Women under 25 years of age, those in common law relationships, women undergoing a separation and women with emotionally abusive partners are at the greatest risk of physical or sexual violence in an intimate relationship. | UN | والأكثر عرضة للعنف الجسدي أو الجنسي في العلاقات الحميمة هن النساء دون سن الخامسة والعشرين،والنساء اللواتي يقمن علاقات في إطار الزواج العرفي، والنساء اللواتي ينفصلن عن أزواجهن، والنساء اللواتي يتعرضن للإساءة العاطفية من قِبل شركائهن في الحياة. |
It shares the State party's concern over the alarming increase in physical or sexual child abuse in the State party and the fact that adaptations to the legislation on sexual consent have not been approved, leaving children in a situation where they cannot be adequately protected. | UN | وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها إزاء الزيادة المثيرة للجزع في عدد حالات الإيذاء الجسدي أو الجنسي للأطفال في الدولة الطرف وإزاء عدم اعتماد تعديلات التشريعات المتعلقة بسن ممارسة الجنس بالتراضي، مما يوجِد وضعاً يحرم الأطفال من الحماية الكافية. |
171. A few countries in Latin America and the Caribbean, Europe and the United States discussed actions to reduce psychological, physical or sexual abuse against women. | UN | 171- وناقش بعض البلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي أوروبا والولايات المتحدة، الإجراءات الرامية إلى الحد من الاعتداء النفسي أو الجسدي أو الجنسي الذي يمارس ضد المرأة. |
Between 30 and 60 per cent of women surveyed in 10 countries in Africa, Asia and the Pacific, South America and Europe report having experienced physical or sexual violence involving an intimate partner. | UN | وتفيد نسبة تتراوح بين 30 و 60 في المائة من النساء اللاتي أُجريت عليهـن دراسات استقصائية في 10 بلدان في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ وأمريكا الجنوبية وأوروبا أنهن عانين من العنف الجسدي أو الجنسي في علاقتهـن مع شريك حميم. |
The study found out that violence against women is prevalent is Maldives. One in three women between the ages of 15 and 49 years reported some form of physical or sexual violence at least once in their lives and one in nine reported experiencing severe violence. | UN | وقد توصلت الدراسة إلى أن العنف ضد المرأة منتشر في ملديف، حيث أفادت أن واحدة من بين ثلاث نساء ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و49 عاماً تتعرض لشكل من أشكال العنف الجسدي أو الجنسي مرة واحدة على الأقل في حياتها، وذكرت واحدة من بين تسع نساء أنها تعرضت لعنف شديد. |
A recent German prevalence study, for example, found rates for sexual harassment four times greater than for physical or sexual violence from a current partner. | UN | فعلى سبيل المثال، خلصت دراسة ألمانية حديثة بشأن انتشار الظاهرة إلى أن نسب التحرش الجنسي تفوق بأربعة أمثال نسب العنف الجسدي أو الجنسي المرتكب من جانب عشير حالي(). |
AI also indicated that one in four women over the age of 15 living with a partner reported physical or sexual violence at the hands of her partner. | UN | وأشارت المنظمة أيضاً إلى أن امرأة من كل أربع نساء تتجاوز أعمارهن 15 سنة ويعشن مع شريك لهن أبلغن عن تعرضهن للعنف الجسدي أو الجنسي على يد هذا الشريك(42). |
a) Almost two in five women (39%) have been injured in their lifetime due to physical or sexual violence by their husband or intimate partner. | UN | (أ) أصيبت امرأتان تقريبا من كل خمس نساء (39 في المائة) بجروح في حياتهن بسبب العنف الجسدي أو الجنسي بواسطة الزوج أو الشريك الحميم. |
RENEW is also in the process of setting up a Hotline to provide assistance to women victims of physical or sexual violence. | UN | (2) كذلك تقوم منظمة ' رينيو` حاليا بإتاحة خدمة خط اتصال مباشر لتقديم المساعدة إلى النساء من ضحايا العنف الجسدي أو الجنسي. |
physical and sexual | UN | الجسدي أو الجنسي |
Girls in detention facilities are at particular risk of physical and sexual abuse, mainly when supervised by male staff. | UN | وتكون البنات في مرافق الحبس عُرضة للاعتداء الجسدي أو الجنسي على وجه الخصوص، ويحدث هذا بشكل رئيسي حينما يكون المشرفون عليهم موظفون ذكور(49). |