Violence against the girl child manifests itself as enforced malnutrition, unequal access to medical care, as well as physical and emotional abuse. | UN | ويتخذ العنف ضد الطفلة أشكالاً منها سوء التغذية القسري وعدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الطبية فضلاً عن اﻹيذاء الجسدي والعاطفي. |
Gender biases, early marriage, threats to the physical and emotional security of girls and gender insensitive curricula can all conspire against the realization of the fundamental right to education for girls. | UN | وهناك عدة عوامل يمكن أن تتحالف كلها ضد إعمال الحق الأساسي للبنات في التعليم، هي التحيزات الجنسانية، والزواج المبكر، والأخطار التي تهدد الأمن الجسدي والعاطفي للبنات، والمناهج الدراسية التي لا تراعي المنظور الجنساني. |
Many are devastated by the HIV/AIDS pandemic, which not only impedes their physical and emotional development but makes them vulnerable orphans as well. | UN | وهناك العديد من الأطفال المصابين بعدوى فيروس نقص المناعة البشري/أو مرض الإيدز الذي لا يعيق نموهم الجسدي والعاطفي فحسب، وإنما يجعلهم أيضا أيتاما مستضعفين. |
In practice it had been found that lack of attention from either parent, and above all from the mother, caused permanent damage to the physical and emotional development of children, so that in order to ensure the welfare of children over the first few years, the mother needed to remain at home for a certain period, although she could carry out activities that were compatible with her primary function. | UN | وقد اتضح في الواقع أن نقص الاهتمام من أي من الوالدين، وبخاصة اﻷم، يتسبب في إحداث ضرر دائم لنماء الطفل الجسدي والعاطفي. ولذلك تحتاج اﻷم أن تبقى في المنزل لفترة معينة لضمان رعاية الطفل على مدى السنوات القليلة اﻷولى، وتستطيع في نفس الوقت تصريف بعض اﻷنشطة التي تتفق ووظيفتها الرئيسية. |
In spite of the limited amount of data and research in this area, available studies reveal an alarming level of risk for violence against children with disabilities, ranging from high vulnerability to physical and emotional violence when they are young to greater risks of sexual violence as they reach puberty. | UN | ورغم محدودية المعلومات والبحوث في هذا المجال، فإن الدراسات المتاحة تكشف مستوى مفزعا لخطر تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للعنف وقد يتراوح بين إمكانية التعرض الشديدة والعنف الجسدي والعاطفي عند الصغر لتزيد إمكانية تعرضهم للعنف الجنسي عندما يصلون سن البلوغ. |
4. Moreover, the behaviours of power and control in domestic violence include not only physical and emotional abuse, but the use by males of male privilege: being the one to define men's and women's roles. | UN | 4 - وعلاوة على ذلك، يشمل السلوك السلطوي وممارسة السيطرة في العنف العائلي ليس الاعتداء الجسدي والعاطفي فحسب، بل استخدام الرجال مزايا الرجل أيضا. فهو الذي يحدد أدوار الرجال والنساء. |
This physical and emotional inertia... | Open Subtitles | هذا الكسل الجسدي والعاطفي... .. |
Drug abuse may be seen as functional for some of those groups (for example, to keep awake for work, to get to sleep, to reduce physical and emotional pain, to overcome fear or to alleviate hunger). | UN | وقد يكون لتعاطي المخدرات بالنسبة لبعض هذه الفئات غرض خاص (كأن يساعد على اليقظة في العمل أو يساعد على النوم أو على تخفيض الألم الجسدي والعاطفي أو التغلب على الخوف أو لتخفيف حدة الجوع). |
The white paper, developed by the Ministry of Justice in cooperation with the Ministries of Children, Equality and Integration and of Health, provides sound evidence which can inform policy action for preventing and addressing children's exposure to different and cumulative manifestations of violence: physical and emotional violence, sexual abuse, material and economic violence, and situations where children live in a violent environment. | UN | يقدم الكتاب الأبيض، الذي وضعته وزارة العدل بالتعاون مع الوزارات المعنية بالأطفال والمساواة والتكامل والصحة، الأدلة السليمة التي يمكن أن تسترشد بها إجراءات السياسات المتعلقة بمنع ومعالجة تعرض الأطفال إلى مختلف مظاهر العنف التراكمية، من قبيل: العنف الجسدي والعاطفي والاعتداء الجنسي والعنف المادي والاقتصادي، والحالات التي يعيش فيها الأطفال في بيئة من العنف. |
For example, gender biases, threats to the physical and emotional security of girls and gender-insensitive curricula can all conspire against the realization of the right to education (A/56/326, para. 94). | UN | فعلى سبيل المثال، هناك عدة عوامل يمكن أن تتحالف كلها ضد إعمال الحق في التعليم، وهي التحيز الجنسي، والأخطار التي تهدد الأمن الجسدي والعاطفي للبنات، والمناهج الدراسية التي لا تراعي المنظور الجنساني (انظر A/56/326، الفقرة 94). |
For example, gender biases, threats to the physical and emotional security of girls and gender-insensitive curricula can all conspire against the realization of the right to education (see A/56/326, para. 94). | UN | فعلى سبيل المثال، هناك عدة عوامل يمكن أن تتحالف كلها ضد إعمال الحق في التعليم، وهي التحيز الجنسي، والأخطار التي تهدد الأمن الجسدي والعاطفي للبنات، والمناهج الدراسية التي لا تراعي المنظور الجنساني (انظر A/56/326، الفقرة 94). |