Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة، |
Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة، |
Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة، |
Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة، |
1. Strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the killing and persecution of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees, including of children; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية، مثل الإعدام التعسفي، والاستخدام المفرط للقوة وقتل واضطهاد المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان، والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، وتعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛ |
Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, | UN | وإذ تدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة، |
9. His delegation would participate actively in the forthcoming review of the functioning of the Council in the hope of strengthening its ability to respond rapidly and constructively to gross and systematic human rights violations. | UN | 9 - وأضاف قائلاً إن وفده سيشارك بنشاط في الاستعراض القادم لسير عمل المجلس على أمل تقوية قدرته على الاستجابة بسرعة وبصورة بنَّاءة للانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان. |
Regarding the issue of justice and accountability, the Special Rapporteur notes that while it is foremost the responsibility of the Government of Myanmar to address the problem of gross and systematic human rights violations by all parties, that responsibility falls to the international community if the Government fails to assume it. | UN | وفيما يتعلق بمسألة العدالة والمساءلة، يلاحظ المقرر الخاص أنه بينما تتحمل حكومة ميانمار المسؤولية في المقام الأول عن التصدي لمشكلة الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها جميع الأطراف، فإن هذه المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي ما لم تضطلع بها الحكومة. |
It is our very strong belief that the gross and systematic human rights violations recently committed by the Libyan regime warranted its suspension from the Human Rights Council in accordance with the General Assembly's own resolution 60/251. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا للغاية أن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ارتكبها مؤخرا النظام الليبي تبرر تعليق عضويته في مجلس حقوق الإنسان وفقا للقرار 60/251 الصادر عن الجمعية العامة نفسها. |
Accordingly, the Special Rapporteur has previously recommended that the international community consider establishing an international commission of inquiry into gross and systematic human rights violations that could amount to crimes against humanity and/or war crimes. | UN | وبناء على ذلك، سبق أن أوصي المقرر الخاص بأن ينظر المجتمع الدولي في إنشاء لجنة للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي يمكن أن ترقى إلى مستوى الجرائم ضد الإنسانية و/أو جرائم الحرب. |
41. Reparations seek to redress harm caused by gross and systematic human rights violations by providing a range of material and symbolic benefits to victims and their families. | UN | 41 - وتتوخى التعويضات جبر الضرر الناتج عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان عن طريق تقديم طائفة من الفوائد المادية والرمزية إلى الضحايا وأسرهم. |
6. Those tragic events have redoubled the determination of the Special Rapporteur to do everything possible within his mandate to ensure that democracy in Iraq is firmly entrenched in a culture of human rights and that those who have been responsible for gross and systematic human rights violations for decades are brought to justice. | UN | 6 - وضاعفت تلك الأحداث المأساوية من إصرار الممثل الخاص على أن يبذل كل ما في إمكانه في حدود ولايته لضمان ترسيخ الديمقراطية بثبات في ثقافة حقوق الإنسان في العراق، وتقديم المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان إلى العدالة. |
91. Truth-seeking mechanisms, in particular State-sanctioned truth commissions, can be important instruments for the redress of gross and systematic human rights violations and serious violations of humanitarian law when implemented in a comprehensive manner. | UN | 91- وتملك آليات تقصي الحقائق، ولا سيما لجان تقصي الحقائق التي ترعاها الدول، إمكانية أن تكون أدوات هامة لجبر الضرر النتاج عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني، عند استخدامها بطريقة شاملة. |
In the context of transitional justice, broader reparation programmes have been established to provide additional forms of reparation for gross and systematic human rights violations committed in conflict situations. | UN | وفي سياق العدالة الانتقالية، وُضِعت برامج جبر أوسع نطاقاً لتقديم أشكال إضافية من الجبر عن الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان في حالات النزاع(). |
The Human Rights Council, in its special session on 25 February, unanimously condemned the gross and systematic human rights violations committed in Libya, sending a clear message that the ruthless use of violence against peaceful protesters is entirely unacceptable. | UN | ومجلس حقوق الإنسان، في جلسته الاستثنائية في 25 شباط/فبراير، أدان بالإجماع الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان المرتكبة في ليبيا، ووجه رسالة واضحة مفادها أن الاستخدام الأخرق للعنف ضد المحتجين المسالمين غير مقبول تماماً. |
2. In proclaiming 24 March the International Day, the General Assembly recognized both the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, and acknowledged the significance of paying tribute to those who have devoted their lives to, and lost their lives in, the struggle to promote and protect human rights for all. | UN | 2 - وأدركت الجمعية العامة بإعلانها يوم 24 آذار/مارس يوما دوليا، أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في معرفة الحقيقة وإقامة العدالة على حد سواء، وأقرت بأهمية الإشادة بالذين وهبوا حياتهم وضحوا بأرواحهم في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للناس كافة. |
(f) Ensure that investigations by an independent body into gross and systematic human rights violations are conducted in an impartial and credible manner, without delay, with a view to establishing the facts and providing effective remedies, including reparations, rehabilitation and compensation. | UN | (و) كفالة إجراء تحقيقات في الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان من قبل هيئة مستقلة وعلى نحو يتسم بالحياد والمصداقية، ومن دون تأخير، وذلك بهدف التوصل إلى الوقائع وتوفير سبل الانتصافـ بما في ذلك جبر الضرر، وإعادة التأهيل والتعويض. |
1. Strongly condemns the continued grave and systematic human rights violations by the Syrian authorities, such as arbitrary executions, excessive use of force and the killing and persecution of protesters and human rights defenders, arbitrary detention, enforced disappearances, torture and ill-treatment of detainees, including of children; | UN | 1- يدين بشدة استمرار الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها السلطات السورية، مثل الإعدام التعسفي، والاستخدام المفرط للقوة وقتل واضطهاد المحتجين والمدافعين عن حقوق الإنسان، والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، وتعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، بمن فيهم الأطفال؛ |
Whenever an international court is seized for the purpose of trying the perpetrators of gross and systematic violations of human rights during the reference period, priority shall be given to prosecuting the perpetrators of serious crimes under international law. | UN | وعندما يتسنى اللجوء إلى محكمة دولية لمحاكمة مرتكبي الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق اﻹنسان خلال الفترة المرجعية، يتوجب إيلاء اﻷولوية لملاحقة مرتكبي الجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي. |