ويكيبيديا

    "الجغرافية المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different geographical
        
    • various geographical
        
    • various geographic
        
    Aware of the cultural reality that an identity of their own confers upon its members, the CPLP is also meant to be a bridge among the different geographical areas where its member States lie. UN وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إذ تدرك الواقع الثقافي الذي يضفي على أعضائها هوية خاصــة بهم، كان المقصود بها أيضا أن تكون جسرا بين المناطق الجغرافية المختلفة التي تنتمي إليها دولها اﻷعضاء.
    Global issues such as poverty, the digital divide and environmental degradation affect different geographical regions in distinct ways. UN إن القضايا العالمية مثل الفقر والفجوة الرقمية وتدهور البيئة كلها تؤثر على المناطق الجغرافية المختلفة بطرق متباينة.
    The many different geographical regions from which those cases appear are also a testament to the growing recognition of the Court's vital role in that regard. UN إن المناطق الجغرافية المختلفة الكثيرة التي تأتي منها تلك القضايا دليل أيضا على زيادة الإقرار بالدور الحيوي للمحكمة في ذلك الصدد.
    There are several persons with disabilities in the National Assembly and the state assemblies who were elected in the various geographical constituencies. UN وهنالك عدد من الأشخاص ذوي الإعاقة في المجلس الوطني والمجالس الولائية تم انتخابهم في الدوائر الجغرافية المختلفة.
    The number of UNEP duty stations and the distribution of staff in various geographical regions have evolved historically and continue to evolve in response to the changing requirements of UNEP and its member States. UN تطور عدد مراكز العمل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك توزيع موظفيه على الأقاليم الجغرافية المختلفة تاريخياً، ولا يزال التطور مستمراً وذلك استجابة للمتطلبات المتغيرة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ودوله الأعضاء.
    127. A number of strategic documents aimed towards the development of different types of tourism in various geographic areas has been prepared. UN 127- وقد تم إعداد عدد من الوثائق الاستراتيجية الرامية إلى تطوير أنواع مختلفة من السياحة في المناطق الجغرافية المختلفة.
    His delegation encouraged the Inter-Agency Secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and its partners to establish flexible mechanisms that were adapted to different geographical contexts. UN ويشجع وفده الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وشركاءها على إقامة آليات مرنة تلائم السياقات الجغرافية المختلفة.
    The complexity, scale and costs involved require substantial resources, notwithstanding the different geographical and geophysical circumstances of States. UN ويقتضي نطاق هذه العملية وتعقيدها وتكاليفها موارد كبيرة، بغض النظر عن الطبيعة الجغرافية المختلفة للدول وظروفها الجيوفيزيائية.
    The reformed Security Council of the twenty-first century should be able to meet the aspirations and legitimate rights of the different geographical regions of the world in an open, transparent and equitable manner. UN وينبغي لمجلس الأمن بعد إصلاحه أن يتمكن من تلبية التطلعات والحقوق المشروعة للمناطق الجغرافية المختلفة من العالم بطريقة مفتوحة وشفافة ومنصفة.
    Ensure applicability in different geographical regions and to those project categories which are eligible in accordance with decision 17/CP.7 and relevant decisions of the COP/MOP; UN `4` تأمين إمكانية الانطبـاق علـى المناطـق الجغرافية المختلفة وفئات المشاريع المؤهلة وفقاً للمقرر 17/م أ-7 وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    While targeting criteria are established (on the basis of certain attributes of households, consumers, different geographical jurisdictions or areas) implementation remains difficult. UN فرغم تحديد معايير الاستهداف (على أساس خصائص معينة للأسر أو المستهلكين أو المناطق الجغرافية المختلفة) إلا أن التنفيذ يظل مستعصياً.
    A comparison between the delimitation of the continental shelf in the Persian Gulf and the legal status of the Caspian Sea is an irrelevant and misleading attempt to distort the existing realities as well as to ignore the different geographical characteristics of the two regions. UN وإن أي مقارنة بين تحديد حدود الجرف القاري في الخليج الفارسي والوضع القانوني لبحر قزوين ما هي إلا محاولة مضللة وعديمة الصلة بالموضوع وتهدف إلى تشويه الحقائق القائمة وتجاهل الخصائص الجغرافية المختلفة للمنطقتين.
    We noted with concern, in the report of the Secretary-General, the statistics on the implementation of international development goals and on the major disparities among different geographical regions, as well as the difficulties facing the African continent in achieving these goals. UN لقد تلقينا بقلق ما تضمنه تقرير الأمين العام محل البحث من إحصائيات حول موقف تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية وحول التفاوت الكبير بين الأقاليم الجغرافية المختلفة والصعوبات التي تعتري القارة الأفريقية بصفة خاصة في تحقيق هذه الأهداف.
    An attempt has been made to incorporate services from different geographical areas in order to establish the directions in which violence against women is moving and its characteristics, as well as a socio-economic profile and history of the victims at the local, provincial and/or regional levels. UN ويحاول إدماج الدوائر المنتمية إلى المناطق الجغرافية المختلفة من أجل إقرار اتجاهات وخواص العنف ضد المرأة والملامح الاجتماعية والاقتصادية للنساء الضحايا وتاريخ حياتهن، على الصعيد المحلي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات.
    Ensure applicability in different geographical regions and to those project categories which are eligible in accordance with decision 17/CP.7 and relevant decisions of the COP/MOP; UN `4` تأمين إمكانية الانطبـاق علـى المناطـق الجغرافية المختلفة وفئات المشاريع المؤهلة وفقا للمقرر 17/م أ-7 وللمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛
    The following table shows the distribution of the centres among the various geographical regions, as well as the number of female staff working in each centre. UN 71- ويوضح الجدول التالي توزيع المراكز على المناطق الجغرافية المختلفة وعدد الموظفات العاملات في كل مركز.
    The basic function of the new Unit would be to provide some policy coordination within the Department of Political Affairs, in order to provide some cohesion between the various geographical units on which the Department's structure was currently based. UN وستتمثل الوظيفة الأساسية للوحدة الجديدة في القيام بتنسيق السياسات داخل إدارة الشؤون السياسية، وذلك حتى يتسنى تحقيق شيء من الاتساق بين الوحدات الجغرافية المختلفة التي يقوم عليها حاليا هيكل الإدارة.
    We therefore support an increase in the number of non-permanent members so that the various geographical areas are duly represented in that category open to all Member States, through their periodic election by the Assembly, thus strengthening the Council's democratization. UN وعليه، فإننا نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين حتى يمكن تمثيل المناطق الجغرافية المختلفة على النحو الواجب في هذه الفئة المفتوحة لكل الدول الأعضاء، من خلال انتخابها بشكل دوري بواسطة الجمعية، مما يعزز ديمقراطية المجلس.
    8. The Chairperson of the Group of 77 expressed the view that the concept of rotation, equitable representation of the various geographical regions and transparency of the Bureau of the Committee and its subsidiary bodies should prevail in future elections, as was the case in other bodies in the United Nations system. UN ٨ - وأعرب رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ عن رأي مؤداه أن مفهوم التناوب وتمثيل المجموعات الجغرافية المختلفة تمثيلا عادلا وشفافية مكتب اللجنة وهيئتيها الفرعيتين ينبغي أن يسود في الانتخابات المقبلة، مثلما هو الحال في سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Such issues include how the seats should be allocated among the various geographic groups of States and the term of the new members in order to preserve the pattern of electing half the membership every three years. UN ومن هذه المسائل الكيفية التي ينبغي بها تخصيص المقاعد للمجموعات الجغرافية المختلفة للدول، ومدة عضوية الأعضاء الجدد من أجل المحافظة على نمط انتخاب نصف عدد الأعضاء كل ثلاث سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد