The task force will develop a comprehensive strategy to mitigate the effects of recurrent drought and achieve lasting food security in the region. | UN | وستضع فرقة العمل استراتيجية شاملة لتخفيف الآثار الناجمة عن الجفاف المتكرر وكفالة الأمن الغذائي الدائم في المنطقة. |
recurrent drought in Africa had affected agriculture and caused severe poverty and malnutrition. | UN | وأضاف أن الجفاف المتكرر في أفريقيا قد أثر على الزراعة وتسبب في حدوث فقر شديد وسوء تغذية حاد. |
In that connection, the Government has continued to exert maximum efforts to mitigate the effects of recurrent drought. | UN | وفي ذلك الصدد، واصلت الحكومة بذل قصارى جهودها للتخفيف من آثار الجفاف المتكرر. |
Sustainable development in the Sudan must therefore focus on rural areas threatened by the recurrent droughts that are a major cause of migration to urban areas. | UN | ومن ثم ينبغي للتنمية المستدامة في السودان أن تركز على المناطق الريفية التي تتعرض ﻷخطار الجفاف المتكرر الذي يعد سببا رئيسيا في الهجرة إلى المناطق الحضرية. |
Donors do respond to severe droughts by offering food aid, but provide little in the way of longer-term development aid that would break the cycle of repeated drought, degradation and destitution. | UN | ويواجه المانحون موجات الجفاف الشديد بتقديم المعونة الغذائية، ولكنهم لا يقدمون إلا القليل من المعونة الرامية إلى التنمية الطويلة الأجل التي ستنهي دورة الجفاف المتكرر وتردي الأوضاع والعوز. |
But it will not solve the basic problems that make Ethiopians susceptible to recurrent drought. | UN | لكنه لن يحل المشاكل الأساسية التي تجعل إثيوبيا ضعيفة أمام الجفاف المتكرر. |
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, | UN | إذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه، |
Noting with concern the recurrent drought that affects Ethiopia, and its consequences, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق الجفاف المتكرر الذي يصيب إثيوبيا وعواقبه، |
recurrent drought also affected countries in the Middle East, including the Syrian Arab Republic and Yemen. | UN | كما أثر الجفاف المتكرر في بلدان في الشرق الأوسط، بينها سوريا واليمن. |
With this in view, the Ethiopian Government has taken important measures to mitigate the effects of recurrent drought. | UN | وبناء عليه قامت الحكومة الاثيوبية آخذة ذلك في الاعتبار باتخاذ تدابير هامة ترمي الى التخفيف من آثار الجفاف المتكرر. |
These man-made disasters were exacerbated by recurrent drought, poor rains and desertification. | UN | وقد أدى الجفاف المتكرر واﻷمطار القليلة والتصحر إلى تفاقم هذه الكوارث التي صنعها البشر. |
87. Eritrea experiences food production shortages owing to recurrent drought and the country's exclusive dependence on unpredictable rainfall. | UN | 87- وتعاني إريتيريا من نقص في إنتاج الغذاء بسبب الجفاف المتكرر واعتماد البلد حصراً على هطول الأمطار الذي لا يمكن توقعه. |
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة، مع مراعاة أهمية التحول من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب الهيكلية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا، |
Emphasizing the need to address the crisis, bearing in mind the importance of the transition from relief to development, and acknowledging the underlying structural causes of recurrent drought in Ethiopia, | UN | وإذ تؤكد على ضرورة التصدي للأزمة مع مراعاة أهمية التحوُّل من الإغاثة إلى التنمية، ومع التسليم بالأسباب البنيوية الكامنة وراء الجفاف المتكرر في إثيوبيا، |
Gravely concerned at the magnitude of the recurrent drought, which affects millions owing to the serious crop failures in drought-prone parts of the country that have weak infrastructures and low development capacities, | UN | وإذ يساورها شديد القلق إزاء جسامة الجفاف المتكرر الذي يؤثر على الملايين من جراء فقدان المحاصيل الشديد في الأجزاء المعرضة للجفاف من البلاد والتي لديها بنية أساسية ضعيفة وقدرات إنمائية منخفضة، |
SO3.3 recurrent drought in affected areas | UN | الهدف الاستراتيجي 3-3 الجفاف المتكرر في المناطق المتأثرة |
SO3.3: recurrent drought in affected areas | UN | الهدف الاستراتيجي 3-3: الجفاف المتكرر في المناطق المتأثرة |
A combination of recurrent droughts, food insecurity, the spread of the HIV/AIDS epidemic and poverty is severely affecting our human development. | UN | وقد أدى مزيج الجفاف المتكرر وانعدام الأمن الغذائي وانتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز والفقر إلى التأثير بشدة على التنمية البشرية في بلدنا. |
2. Recommends that all OIC Member States, OIC institutions, Islamic NGOs and philanthropists should expeditiously and generously provide humanitarian assistance to the Somali people, in view of the catastrophic situation that recurrent droughts have caused in the Horn of Africa, particularly in Somalia. | UN | 2 - يوصي بأن تقدم جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، والمؤسسات التابعة لها، والمنظمات غير الحكومية الإسلامية والهيئات الخيرية، بلا إبطاء وبسخاء، المساعدات الإنسانية للشعب الصومال جراء الوضع المأسوي الذي سببه الجفاف المتكرر في القرن الأفريقي وبخاصة في الصومال. |
Donors do respond to severe droughts by offering food aid, but offer little in the way of longer-term development aid that would break the cycle of repeated drought, degradation and destitution. | UN | ويستجيب المانحون لموجات الجفاف القاسية عن طريق تقديم المعونة الغذائية، ولكنهم لا يقدمون سوى القليل من أجل المساعدة الإنمائية الطويلة الأجل التي ستكسر دورة الجفاف المتكرر وتدهور الأراضي والفقر المدقع. |
As a result of repeated droughts and human activities, his country's natural resources were deteriorating rapidly. | UN | ونتيجة لحالات الجفاف المتكرر وللأنشطة البشرية ذاتها، فإن الموارد الطبيعية في بلاده في حال من التدهور السريع. |
The level of poverty had been increasing since the turn of the twenty-first century and had been further propagated by recurring droughts that had caused food insecurity. | UN | 44- سجلت مستويات الفقر زيادة مطردة منذ بداية القرن الحادي والعشرين وازدادت الأحوال سوءاً نتيجة الجفاف المتكرر الذي أدى إلى انعدام الأمن الغذائي. |