ويكيبيديا

    "الجلسة السابقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the previous meeting
        
    • the preceding meeting
        
    • the previous session
        
    • a previous meeting
        
    • previous meeting of
        
    • the last meeting
        
    • morning meeting
        
    • its previous meeting
        
    • the last session
        
    The Ukrainian delegation aligned itself with the statement delivered on behalf of the European Union at the previous meeting. UN واختتم كلمته بقوله إن الوفد الأوكراني يؤيد البيان الذي أُدلي به باسم الاتحاد الأوروبي في الجلسة السابقة.
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    No further cases of harsh treatment had been reported, beyond the one described at the previous meeting. UN ولم يبلغ عن حالات أخرى من إساءة المعاملة، باستثناء الحالة التي ذُكرت في الجلسة السابقة.
    Report by the Chairman on developments since the previous meeting UN تقرير الرئيس عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة
    At the preceding meeting, Iran's President had offered the same tired, false, and sometimes wild accusations against the United States and others. UN في الجلسة السابقة قدّم رئيس إيران نفس الاتهامات الممجوجة والزائفة والطائشة أحيانا ضد الولايات المتحدة وغيرها.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN استكمال التطورات التي وقعت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Update on events since the previous meeting of the Committee UN ما استجد من تطورات منذ الجلسة السابقة للجنة
    The Chairperson invited the Israeli delegation to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- دعا الرئيس الوفد الإسرائيلي إلى الرد على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة.
    2. The Chairperson invited the delegation of Israel to reply to questions raised by Committee members at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد الإسرائيلي إلى مواصلة الرد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة شفويا في الجلسة السابقة.
    The Chairperson invited the delegation to reply to further questions raised by the Committee at the previous meeting. UN 2- الرئيس دعا وفد كولومبيا إلى الرد على أسئلة أخرى طرحتها عليه اللجنة في الجلسة السابقة.
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN معلومات مستكملة عن التطورات التي حدثت منذ الجلسة السابقة للجنة
    Update on developments since the previous meeting of the Committee UN المستجدات التي طرأت منذ الجلسة السابقة للجنة
    The Chair made a statement on a number of activities, which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي نُظمت منذ انعقاد الجلسة السابقة للّجنة.
    317th meeting The Chairman made a statement on a number of events and activities which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 317 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من المناسبات والأنشطة التي نُظمت منذ انعقاد الجلسة السابقة للّجنة.
    318th meeting The Chairman made a statement on a number of activities which had taken place since the previous meeting of the Committee. UN الجلسة 318 أدلى الرئيس ببيان بشأن عدد من الأنشطة التي أُجريت منذ الجلسة السابقة للجنة.
    The press releases issued after the previous meeting had not included everything that his delegation had said on the issue of the proposed Code of Conduct. UN وأضاف قائلا إن البلاغات الصحفية التي صدرت بعد الجلسة السابقة لم تشمل كل شيء قاله وفد بلده بشأن مسألة مدونة قواعد السلوك المقترحة.
    19. At the previous meeting, the head of the delegation had said that proceedings before the courts were open and public. UN ٩١- واستطرد قائلا إن رئيس الوفد قد أعلن في الجلسة السابقة أن اﻹجراءات تجري علنا وعلى المﻷ أمام المحاكم.
    At the previous meeting, Turkey had expressed reservations on a complete text, and it had been decided to adopt it while placing the reservations on record. UN ففي الجلسة السابقة قدمت تركيا تحفظات فيما يتعلق بنص بكامله وتقرر اعتماد النص مع تسجيل التحفظات في المحضر.
    Yet, at the previous meeting, the delegation had itself referred to the notion of minorities several times. UN ومع ذلك، أشار الوفد ذاته عدة مرات في الجلسة السابقة إلى مفهوم اﻷقليات.
    At the preceding meeting, Iran's President had offered the same tired, false, and sometimes wild accusations against the United States and others. UN في الجلسة السابقة قدّم رئيس إيران نفس الاتهامات الممجوجة والزائفة والطائشة أحيانا ضد الولايات المتحدة وغيرها.
    They arrived only on 21 September with the same demand for a declaration of commitment as was made during the previous session in August. UN ولم يحضروا إلا في 21 أيلول/سبتمبر وقدموا نفس الطلب بشأن إعلان ملزم على نحو ما فعلوا في الجلسة السابقة في آب/ أغسطس.
    Before doing so, I remind them that the Committee will follow the procedure that I outlined at a previous meeting. UN وقبل أن أفعل ذلك، أذكرهم بأن اللجنة ستتبع الأجراء الذي بينته في الجلسة السابقة.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Despite the fact that you announced, Mr. President, at the end of the last meeting here in the General Assembly that you would allow time for consultations that are going on between the European Union, Palestine and other countries, I see that you have chosen to give Ecuador the floor before me, even though I raised my flag earlier. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): بالرغم من إعلانكم، سيدي الرئيس، في نهاية الجلسة السابقة هنا في الجمعية العامة أنكم ستتيحون الوقت للمشاورات الجارية بين الاتحاد الأوروبي وفلسطين وبلدان أخرى، أرى أنكم قد اخترتم أن تعطوا الكلمة لإكوادور قبلي، رغم أني رفعت علمي قبلها.
    Alluding to the statement made by the representative of Canada during the morning meeting, he said that Canada would do well to steer clear of the example set by the United States. UN وأضاف المتحدث بخصوص البيان الذين أدلى به ممثل كندا في الجلسة السابقة أنه يستحسن أن تكف كندا عن اتخاذ الولايات المتحدة قدوة لها.
    2. The Chairperson invited the delegation to reply to the questions asked by the Committee at its previous meeting. UN 2- الرئيس دعا الوفد إلى الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة في الجلسة السابقة.
    Laura, in the last session, you had identified a key challenge for you... namely, rebuilding trust in Joe. Open Subtitles لورا)، في الجلسة السابقة) قمت بتحديد عقبة .... تواجهينها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد