ويكيبيديا

    "الجلسة لمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the meeting for
        
    • meeting so that
        
    Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. UN وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    There has been a request to suspend the meeting for 10 minutes. UN قبل أن نمضي في أعمالنا، طلبت بعض الوفود تعليق الجلسة لمدة 10 دقائق، بغية إيجاد الحل، أعلق الجلسة الآن لمدة 10 دقائق.
    He then adjourned the meeting for an hour so as to give participants the opportunity to review the documents and make consultations if necessary. UN ومن ثم رفع الرئيس الجلسة لمدة ساعة واحدة لكي يعطي المشاركين فرصة لمراجعة الوثائق وإجراء مشاورات عند الضرورة.
    In view of the fact that the ballot papers will need to be revised in order to reflect the changes that have just been announced, we shall suspend the meeting for 10 minutes. UN ونظرا للحاجة إلى تنقيح بطاقات الاقتراع لكي تظهر التغييرات التي أعلن عنها اﻵن، سنعلق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    If a vote is equally divided upon matters other than elections, a second vote shall be taken after an adjournment of the meeting for 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    I therefore intend to suspend the meeting for 20 minutes. UN وبالتالي أعتزم تعليق الجلسة لمدة 20 دقيقة.
    But, Mr. Chairman, before the First Committee is essentially propelled into such a procedural vote, may I suggest a suspension of the meeting for five minutes? UN ولكن، سيدي الرئيس، قبل أن تدفع اللجنة الأولى بشكل أساسي إلى ذلك التصويت الإجرائي، هل لي أن اقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق؟
    If a vote is equally divided upon matters other than elections, a second vote shall be taken after an adjournment of the meeting for 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    If a vote is equally divided upon matters other than elections, a second vote shall be taken after an adjournment of the meeting for 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    May I suspend the meeting for 15 minutes? Would that be enough time? UN هل لي أن أعلق الجلسة لمدة ١٥ دقيقة؟ هل سيكون هذا كافيا؟
    If there is no objection, I shall take it that the Commission agrees to suspend the meeting for 15 to 30minutes to allow the Non-Aligned Movement group to discuss that proposal. UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على تعليق الجلسة لمدة 15 إلى 30 دقيقة لتمكين مجموعة حركة عدم الانحياز من مناقشة ذلك الاقتراح.
    I will now suspend the meeting for three minutes in order to allow the Secretary-General of the Conference and myself to escort the Minister for Foreign Affairs of Nigeria out of the Council chamber. UN والآن أعلق الجلسة لمدة ثلاث دقائق كي أتيح للأمين العام للمؤتمر ولشخصي مرافقةَ وزيرة خارجية نيجيريا إلى خارج قاعة المجلس.
    The Chairman adjourned the meeting for 30 minutes to allow informal consultations to be held on article 13. UN 49- ورفع الرئيس الجلسة لمدة 30 دقيقة ليسمح بإجراء مشاورات غير رسمية حول المادة 13.
    10. The President said that he would suspend the meeting for an hour in order to allow the representative of Canada to hold consultations with the parties concerned. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    The President: I have just received a request to suspend the meeting for half an hour for consultations. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد تلقيت لتوي طلبا بتعليق الجلسة لمدة نصف ساعة من أجل إجراء مشاورات.
    I would now like to propose, with your permission, that we suspend the meeting for 15 minutes to allow me, as your President, to complete some work that I am doing, on the basis of which I shall be putting two proposals on the table for your consideration. UN والآن أود، بعد إذنكم، أن أقترح رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة لأتمكن، بصفتي رئيستكم، من إتمام عمل أقوم به الآن سأطرح على أساسه اقتراحيْن لكي تنظروا فيهما.
    And I wonder whether it would not be perhaps better at this stage to suspend the meeting for 15 minutes and allow for some consultations and then come back to the formal plenary. UN وأتساءل ما إذا لم يكن من اﻷفضل في هذه المرحلة تعليق الجلسة لمدة ٥١ دقيقة تجرى خلالها مشاورات ثم نعود بعدها إلى الجلسة العامة الرسمية.
    My proposal therefore is that, if clarifications are needed, we suspend the meeting for no more than 15 minutes, and then immediately proceed to vote. UN وبالتالي فإن اقتراحي هو، إذا كانت هناك حاجة إلى توضيحات، نعلق الجلسة لمدة لا تتجاوز 15 دقيقة وبعد ذلك نشرع فورا في التصويت.
    It would therefore perhaps be wise to suspend the meeting for five minutes, after we have clarified that no comments were made about those amendments and that the question had already been answered. UN ولذلك، سيكون من الحكمة أن نعلق الجلسة لمدة خمــس دقائـــق، بعد أن أوضحنا أن أية تعليقات لم تصدر بشأن تلك التعديلات وأن السؤال الذي أثير قد تمت الإجابة عليه.
    Before we agree to suspend the meeting for an hour, I would appreciate being given an idea about exactly what is going to be discussed so that we can make rapid progress as soon as we reconvene. UN ماذا سنناقش حقيقة؟ وقبل أن نتفق على تعليق الجلسة لمدة ساعة، أكون مقدرا إذا ما أعطيتُ فكرة عما سنناقشه بالضبط حتى نتمكن من تحقيق تقدم سريع حالما نجتمع من جديد.
    Before proceeding, I would also like to inform members that prior to adjourning today's meeting, I will briefly suspend the meeting so that we may have the certificate awards ceremony for the disarmament fellows. UN وقبل أن نمضي إلى البت، أود أن أبلغ الأعضاء بأنـني قبل رفع جلسة اليوم، سأعلق الجلسة لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد