The mission of this new structure is to freeze the assets of terrorist individuals, groups or organizations. | UN | ويهدف هذا الهيكل الجديد إلى تجميد الأصول العائدة للإرهابيين من الأفراد أو الجماعات أو المنظمات. |
Other terrorist groups or organizations? | UN | □ الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى. |
- Other terrorist groups or organizations? | UN | - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟ |
12. Some delegations were of the view that organizations should be granted the right to submit communications but that the groups or organizations entitled to do so should be limited to, for example, groups or organizations with an interest in women's rights. | UN | ٢١- ورأت بعض الوفود وجوب منح المنظمات الحق في تقديم الرسائل، غير أنه ينبغي أن تقتصر الجماعات أو المنظمات التي يحق لها القيام بذلك، على سبيل المثال، على الجماعات أو المنظمات التي تهتم بحقوق المرأة. |
(a) By an individual, group or organization claiming to have suffered from a violation of any of the rights in the Convention or claiming to be directly affected by the failure of a State Party to comply with its obligations under the Convention; or | UN | )أ( من يدعي من اﻷفراد أو الجماعات أو المنظمات أنه قد عانى من انتهاك ﻷي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية أو يدعي أنه تضرر بصورة مباشرة من عدم تقيد دولة طرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ أو |
Urging Member States to consider imposing measures against individuals and groups or organizations assisting indictees at large to continue to evade justice, including measures designed to restrict the travel and freeze the assets of such individuals, groups, or organizations, | UN | وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات، |
The language could be specified to read: " groups or organizations with specific interest in women " . | UN | ويمكن تحديد الصيغة على النحو التالي: " الجماعات أو المنظمات التي تهتم بالمرأة على وجه التحديد " . |
States must take the necessary steps at the national level to fulfil their international obligations in that regard and ban in their territories the activities of individuals, groups or organizations which incited, aided or took part in such acts. | UN | فيتعين على الدول أن تتخذ الإجراءات الضرورية على الصعيد الداخلى من أجل الوفاء بالتزاماتها الدولية فى هذا الصدد، وأن تمنع على أراضيها أنشطة الأفراد أو الجماعات أو المنظمات الـتى تحرص علـى ارتكـاب تلك الأعمال أو تسهم أو تشارك فيها. |
Inviting support (including recruitment) to proscribed organizations and to other terrorist groups or organizations? | UN | :: الدعوة لتقديم الدعم (بما في ذلك التجنيد) للمنظمات المحظورة وغيرها من الجماعات أو المنظمات الإرهابية؛ |
Urging Member States to consider imposing measures against individuals and groups or organizations assisting indictees at large to continue to evade justice, including measures designed to restrict the travel and freeze the assets of such individuals, groups, or organizations, | UN | وإذ يحث الدول الأعضاء على النظر في فرض تدابير ضد الأفراد أو الجماعات أو المنظمات التي تساعد المتهمين الطلقاء على الاستمرار في الفرار من العدالة، بما في ذلك فرض تدابير ترمي إلى تقييد سفر هؤلاء المتهمين وتجميد ممتلكات هؤلاء الأفراد، أو الجماعات، أو المنظمات، |
not solicit or accept significant gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the TEAP, TOCs or TSBs; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
not solicit or accept significant gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the TEAP, TOCs or TSBs; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية التقنية المؤقتة؛ |
not solicit or accept significant gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the TEAP, TOCs or TSBs; | UN | عدم التماس أو قبول الهدايا القيمة، أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أو لجان الخيارات التقنية أو الهيئات الفرعية المؤقتة؛ |
Under Law No. 8 (2011), the Penal Code had been amended to make it a criminal act for any person to leave Jordan for the purpose of joining armed groups or terrorist organizations, or to recruit and train individuals inside Jordan or abroad for the purpose of joining such groups or organizations. | UN | وبموجب القانون رقم 8 لسنة 2011، عُدل قانون العقوبات كي يؤثّم مغادرة أي شخص للأردن بغرض الانضمام إلى جماعات مسلحة أو منظمات إرهابية، أو لتجنيد أو تدريب أفراد داخل الأردن أو في الخارج بغرض الانضمام إلى مثل هذه الجماعات أو المنظمات. |
(f) Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Chemical Review Committee; | UN | (و) عدم إلتماس أو قبول الهدايا أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية؛ |
(f) Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Chemical Review Committee; | UN | (و) عدم إلتماس أو قبول الهدايا أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية؛ |
(f) Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Persistent Organic Pollutants Review Committee; | UN | (و) عدم إلتماس أو قبول الهدايا أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
(f) Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Interim Chemical Review Committee; | UN | (و) عدم إلتماس أو قبول الهدايا أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية؛ |
(f) Not solicit or accept gifts, hospitality, or other benefits from persons, groups or organizations having or likely to have dealings with the Persistent Organic Pollutants Review Committee; | UN | (و) عدم التماس أو قبول الهدايا أو الضيافة أو غيرها من المنافع من الأشخاص أو الجماعات أو المنظمات التي لها معاملات أو التي من المحتمل أن تكون لها معاملات مع لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة؛ |
(d) Providing support for armed groups or criminal groups or organizations in the Central African Republic through the illicit exploitation of the country's natural resources, including diamonds, plant and animal wildlife and wildlife products; | UN | (د) قدموا الدعم إلى الجماعات المسلحة أو الجماعات أو المنظمات الإجرامية في جمهورية أفريقيا الوسطى من خلال الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية للبلد، بما فيها الماس ونبات وحيوان الأحياء البرية ومنتجات الأحياء البرية؛ |
(b) By an individual, group or organization with a sufficient/established interest in the matter on behalf of an individual or group of individuals claiming that a State Party has violated any of the rights set forth in the Convention. | UN | )ب( من اﻷفراد أو الجماعات أو المنظمات التي لها مصلحة كافية/مصلحة ثابتة في المسألة بالنيابة عن فرد أو مجموعة من اﻷفراد يدّعون أن دولة من الدول اﻷطراف انتهكت أي حق من الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية. |