ويكيبيديا

    "الجماعات الإجرامية المنظَّمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • organized criminal groups
        
    • organized crime
        
    Issue 1: Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN الموضوع 1: أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN الممارسات الحسنة المتبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    B. Good practices in analysing the modus operandi of organized criminal groups UN باء- الممارسات الحسنة المتّبعة في تحليل أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Article 15, paragraph 2, further requires States parties to cooperate in public information campaigns to prevent migrants from falling into the hands of organized criminal groups. UN أمَّا الفقرة 2 من تلك المادة فتُلزم الدولَ أيضا بالتعاون في الحملات الإعلامية العامة للحيلولة دون وقوع المهاجرين في أيدي الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Concerned about the potential opportunities for transnational organized criminal groups to exploit the market for these substances, UN وإذ يساورها القلق إزاء الفرص السانحة أمام الجماعات الإجرامية المنظَّمة عبر الوطنية لاستغلال سوق هذه المواد،
    Underscoring the growing involvement of organized criminal groups at all stages of both licit and illicit activities that can generate huge profits, including the production and distribution of falsified and fraudulent products, UN وإذ يؤكِّد على تزايد ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع مراحل الأنشطة المشروعة وغير المشروعة التي يمكن أن تدرَّ أرباحاً ضخمةً، بما في ذلك إنتاج وتوزيع منتجات مزيَّفة ومغشوشة،
    1. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    1. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN 1- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    A. Modi operandi of organized criminal groups involved in drug trafficking UN ألف- أساليب عمل الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتجار بالمخدِّرات
    organized criminal groups will make every effort to ensure that their operations are difficult to detect and contain. UN وتبذل الجماعات الإجرامية المنظَّمة أقصى جهدها لضمان أن تظلَّ عملياتها صعبة الكشف والاحتواء.
    B. Countering the involvement of organized criminal groups in cybercrime UN باء- مكافحة ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في الجرائم السيبرانية
    Fraudulent medicines have become an important source of income for organized criminal groups. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    In its resolution 20/6, the Commission noted with concern the involvement of organized criminal groups in all aspects of trafficking in fraudulent medicines. UN وقد لاحظت اللجنة بقلق، في قرارها 20/6، ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع جوانب الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Finland also stated that organized criminal groups often infiltrated legal business sectors, including the tourism sector. UN وذكرت فنلندا أيضاً أنَّ الجماعات الإجرامية المنظَّمة كثيرا ما تتغلغل إلى قطاعات الأعمال القانونية، بما فيها قطاع السياحة.
    Authorities also noted that some organized criminal groups which are involved in heroin trafficking had also become involved in cocaine trafficking. UN ولاحظت السلطات أيضاً أن بعض الجماعات الإجرامية المنظَّمة الضالعة في الاتّجار بالهيروين أصبحت ضالعة أيضاً في الاتّجار بالكوكايين.
    Depending on needs and context, for example, organized criminal groups may maximize the use of technology or employ methods that seek to evade technological scrutiny. UN فعلى سبيل المثال، وتبعاً للسياق والاحتياجات، قد تزيد الجماعات الإجرامية المنظَّمة من استخدام التكنولوجيا إلى أقصى حدٍّ أو قد تستخدم أساليب ترمي إلى التهرب من المراقبة التكنولوجية.
    With regard to deterrence, a number of States have undertaken initiatives that target groups of individuals who are particularly vulnerable to recruitment by organized criminal groups. UN ١٩- وفيما يتعلق بالردع، اتخذ عدد من الدول مبادرات تستهدف جماعات من الأفراد المعرَّضين على نحو خاص للتجنيد من جانب الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Institutional programming and appropriate re-entry supervision and support should be a priority for the social reintegration of former members of organized criminal groups. UN وينبغي أن تكون البرامج المؤسَّسية والإشراف والدعم المناسبان في مرحلة العودة إلى المجتمع من الأولويات من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي للأعضاء السابقين في الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Individuals who are socially embedded in organized criminal groups are more likely to continue identifying with their roles within the groups and less likely to alter their identity and behaviour after imprisonment. UN والأفراد المندمجون اجتماعيًّا في الجماعات الإجرامية المنظَّمة أحرى أن يواصلوا الاضطلاع بأدوارهم داخل الجماعات وأبعد من أن يغيِّروا هويَّتهم وسلوكهم بعد السجن.
    Many speakers emphasized the impact of organized crime on individuals, their families and communities and noted that the profits generated by criminal organizations were comparable to the budgets of some States. UN وشدَّد متكلمون كثيرون على ما للجريمة المنظَّمة من تأثير على الأفراد والأُسر والمجتمعات؛ وأشاروا إلى أنَّ الجماعات الإجرامية المنظَّمة تحقِّق أرباحاً طائلةً تضاهي ميزانيات بعض الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد