ويكيبيديا

    "الجماعات الإجرامية والإرهابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • criminal and terrorist groups
        
    • criminals and terrorist groups
        
    The bill will take some time because the region is cautious to ensure that there is sufficient capacity to manage any such new arrangement in a way that will prevent abuse by criminal and terrorist groups. UN وسيستغرق إعداد هذا الصك بعض الوقت لأن المنطقة الإقليمية حريصة على ضمان وجود قدرة كافية لإدارة أي ترتيب جديد من هذا القبيل بطريقة تحول دون إساءة استعماله من قبل الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    87. In the Republic of Iraq, the only reported cases of extrajudicial executions consist in the indiscriminate homicidal acts committed by criminal and terrorist groups against all sections of Iraqi society. UN 87- وبالنسبة للإعدام خارج نطاق القضاء فإن ذلك لم يؤشر لدى جمهورية العراق باستثناء جرائم القتل التي تمت على يد الجماعات الإجرامية والإرهابية وشملت كل شرائح المجتمع العراقي.
    Only through strong, common and preventative actions geared primarily towards development can we prevent the Sahel from turning into an area dominated by criminal and terrorist groups that undermine our collective security. UN ولن نتمكن من الحيلولة دون تحول الساحل إلى منطقة تهيمن عليها الجماعات الإجرامية والإرهابية التي تقوض أمننا الجماعي إلا باتخاذ إجراءات وقائية مشتركة قوية وموجهة في المقام الأول نحو التنمية.
    The weapons reported to be coming out of Libya are, given the proximity of the borders, circulating throughout the Sahel region and could easily fall into the hands of the criminal and terrorist groups operating in the area. UN تنتشر الأسلحة التي تفيد التقارير بخروجها من ليبيا في جميع أنحاء منطقة الساحل، نظرا لقربها من الحدود، ويمكن أن تقع بسهولة في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية العاملة في المنطقة.
    The regulation imposes stricter controls on the possession of such systems and closer monitoring of their sale, transport and import-export and of the possibility that such weapons could fall into the hands of criminals and terrorist groups. UN ويفرض النظام مراقبة أشد على حيازة مثل هذه النظم ورصد أوثق لبيعها ونقلها وتوريدها وتصديرها ولإمكانية وقوع مثل هذه النظم في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    States with large financial sectors are especially alert to vulnerabilities that might be exploited by criminal and terrorist groups. UN وتتحلى الدول التي لديها قطاعات مالية كبيرة بيقظة خاصة إزاء نقاط الضعف التي يمكن أن تستغلها الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    Through the corruption of politicians, public officials and judges, organized criminal and terrorist groups target the very foundations of democracy and of the rule of law. UN ومن خلال إفساد السياسيين والموظفين العموميين والقضاة، تستهدف الجماعات الإجرامية والإرهابية أسس الديمقراطية نفسها وأسس حكم القانون.
    Those activities facilitated the flow of illicit small arms and light weapons into conflict areas and into the hands of criminal and terrorist groups, with grave consequences for international peace and security, economic and social development and the safety of civilians. UN وقد سهلت تلك الأنشطة تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراع لتقع في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية مما كان له أخطر النتائج بالنسبة للسلام والأمن الدوليين، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وسلامة المدنيين.
    As regards the security impact of the Libyan crisis on the Sahel region, the report confirms our fears that large quantities of weapons and ammunition may have been smuggled into the region from Libya, which could further fuel the activities of criminal and terrorist groups. UN وفيما يتعلق بالتأثير الأمني للأزمة الليبية على منطقة الساحل، يؤكد التقرير مخاوفنا من أن كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر قد هُرِّبت الى المنطقة من ليبيا، الأمر الذي يمكن أن يزيد من أوار أنشطة الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    States that hosted refugees had the legal, moral and human responsibility to protect their rights and shield them from the potential security threats posed by criminal and terrorist groups active in some refugee camps. UN وأكد أنه تقع على عاتق الدول التي تستضيف اللاجئين المسؤولية القانونية والأخلاقية والإنسانية لحماية حقوقهم وتحصينهم ضد التهديدات الأمنية المحتملة التي تتسبب فيها الجماعات الإجرامية والإرهابية ذات الوجود النشط في بعض مخيمات اللاجئين.
    Though Somalia is not a particularly attractive site for a fixed base of operations for al-Qaeda, or for that matter for any other transnational terrorist network, it remains an excellent location for short-term transhipment and transit operations by all sorts of criminal and terrorist groups. UN 36 - ورغم أن الصومال لا يعتبر موقعا جذابا بصفة خاصة كقاعدة عمليات ثابتة لتنظيم ``القاعدة ' ' ، أو لأي شبكة إرهاب أخرى تعمل عبر الحدود الوطنية، فإنه يظل موقعا ممتازا للشحنات القصيرة الأجل وعمليات المرور العابر التي يقوم بها مختلف الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    The recent crisis in Libya, for example, presented an opportunity for various criminal and terrorist groups in the subregion to secure firearms, surface-to-air missiles and ammunitions from looted government stockpiles, generating increased levels of crime in neighbouring countries. UN فعلى سبيل المثال، هيَّأت الأزمة التي شهدتها ليبيا مؤخراً فرصة لعدد من الجماعات الإجرامية والإرهابية في تلك المنطقة دون الإقليمية لحيازة أسلحة نارية وقذائف أرض-جو وذخائر عن طريق نهب مخزونات الحكومة، مما ساهم في تفاقم مستويات الجريمة في البلدان المجاورة.
    1. Expresses its concern at the links that in some cases may exist between transnational organized crime including drug trafficking, money-laundering and terrorist activities, and in particular those activities that sustain organized criminal and terrorist groups; UN 1- تعرب عن قلقها إزاء احتمال أن تكون هناك في بعض الحالات صلات بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما فيها الاتجار بالمخدِّرات، وغسل الأموال والأنشطة الإرهابية، وخصوصاً الأنشطة التي تدعم الجماعات الإجرامية والإرهابية المنظَّمة؛
    :: The international community should remain seized of the issue and should continue to regulate the hawala system for legitimate commerce and to prevent its exploitation or misuse by criminals and terrorist groups. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    :: The international community should remain seized of the issue and should continue to regulate the hawala system for legitimate commerce and to prevent its exploitation or misuse by criminals and terrorist groups. UN :: ينبغي استمرار إطلاع المجتمع الدولي على هذه المسألة، وأن يواصل تنظيم نظام الحوالة المستخدمة في التجارة المشروعة وأن يمنع استغلاله أو إساءة استخدامه من جانب الجماعات الإجرامية والإرهابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد