ويكيبيديا

    "الجماعات العرقية والإثنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • racial and ethnic groups
        
    • racial and ethnic communities
        
    Those measures constitute a source of statelessness disproportionately affecting members of certain racial and ethnic groups. UN وتشكل تلك التدابير مصدرا لانعدام الجنسية يضر بصورة غير متكافئة بأفراد بعض الجماعات العرقية والإثنية.
    This in turn fuels prejudice against those members of poor racial and ethnic groups, exacerbating the problems of racial discrimination. UN وهذا بدوره يغذي التحيز ضد أبناء الجماعات العرقية والإثنية الفقيرة، مما يؤدى إلى تفاقم مشاكل التمييز العنصري.
    Negationism falsifies and distorts the past, often in ways that condone the massacres and tragic persecution of racial and ethnic groups. UN الإنكارية إن الإنكارية تزيف الماضي وتشوهه وهو كثيراً ما يجري بطرق تتغاضى عن المذابح وعمليات الاضطهاد المأساوية المرتكبة ضد الجماعات العرقية والإثنية.
    The Committee notes with satisfaction efforts to include human rights education in the school curriculum and encourages the State party to expand these efforts beyond the school system in order to promote understanding and tolerance among all racial and ethnic groups in society. UN 164- وتلاحظ اللجنة بارتياح الجهود الرامية إلى إدراج ثقافة حقوق الإنسان في المناهج المدرسية وتشجع الدولة الطرف على توسيع نطاق هذه الجهود بحيث تتجاوز النظام المدرسي من أجل تشجيع التفاهم والتسامح فيما بين كل الجماعات العرقية والإثنية في المجتمع.
    543. The exemplary spirit of tolerance between the various racial and ethnic communities in Mauritius and the harmonious coexistence of their cultures are commended as they create a sound basis for the full and effective implementation of the Convention. UN ٥٤٣ - يثنى على روح التسامح المثالية بين مختلف الجماعات العرقية واﻹثنية في موريشيوس وعلى الوئام بين ثقافاتها إذ أن من شأن ذلك أن يوجد أساسا سليما للتنفيذ التام والفعال للاتفاقية.
    She urged treaty bodies, as well as other human rights organizations and mechanisms and enlightened leaders of racial and ethnic groups, to be far more circumspect in dealing with the issues of identity and cultural practices which discriminated against women. UN وحثت المتكلمة الهيئات المنشأة بمعاهدات، فضلاً عن سائر منظمات وآليات حقوق الإنسان وقادة الجماعات العرقية والإثنية المستنيرين، على توخي مزيد من الحيطة في التعامل مع قضايا الهوية والممارسات الثقافية التي تميز ضد المرأة.
    A history of discrimination has left a large number of racial and ethnic groups in various parts of the world trapped in conditions of " chronic deprivation of resources " with limited choices and vulnerable to multiple violations of their rights. UN وقد ترك إرثُ التمييز عددا كبيرا من الجماعات العرقية والإثنية في مختلف أنحاء العالم حبيسة أوضاع تفرض عليها " الحرمان المزمن من الموارد " مع خيارات محدودة وضعفٍ يعرضها لانتهاكات متعددة لحقوقها.
    For most racial and ethnic groups living in poverty, the formal provisions for nondiscrimination are not sufficient to address the challenges they confront in the realization of those rights that would lift them out of their conditions of poverty. UN وفيما يتعلق بمعظم الجماعات العرقية والإثنية التي تعيش في براثن الفقر، لا تكفي الترتيبات الرسمية المتعلقة بعدم التمييز لمعالجة التحديات التي تواجهها تلك الجماعات في إعمال الحقوق التي من شأنها أن تنتشل أبناءها من ظروف الفقر التي يعيشون فيها.
    46. The Special Rapporteur observes that the problem of disproportionate poverty among some racial and ethnic groups is prevalent in all regions of the world. UN 46 - ويلاحظ المقرر الخاص أن مشكلة انتشار الفقر بشكل غير متناسب في بعض الجماعات العرقية والإثنية أمر سائد في جميع مناطق العالم.
    Member States should be invited to review at the national level the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and other related intolerance within a framework of key indicators to guide the evaluation, including the progress and regression in the areas of education, health, economic status and the participation in the criminal justice system of the different racial and ethnic groups. UN ينبغي دعوة الدول الأعضاء إلى أن تستعرض على الصعيد الوطني عملية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك وأن يجري هذا في إطار قوامه مؤشرات رئيسية يسترشد بها التقييم، بما في ذلك التقدم المحرز والتراجع الحادث في مجالات الوضع التعليمي والصحي والاقتصادي واشتراك الجماعات العرقية والإثنية المختلفة في نظام العدالة الجنائية
    98.6. Adopt measures aimed at strengthening the work of the Council of National Minorities so as to address the situation of particularly vulnerable racial and ethnic groups (Argentina); UN 98-6- اعتماد تدابير ترمي إلى تعزيز عمل مجلس الأقليات القومية وذلك لمعالجة وضع الجماعات العرقية والإثنية الضعيفة بشكل خاص (الأرجنتين)؛
    CERD encouraged Greece to take further measures to combat the abuse of authority and prevent the ill-treatment of people belonging to different racial and ethnic groups by the police, to ensure that such acts are effectively prosecuted by the judicial authorities, and to integrate more members of the Roma community into the police. UN وشجعت اللجنة اليونان على اتخاذ المزيد من التدابير لمكافحة سوء استعمال السلطة ومنع إساءة معاملة الأشخاص المنتمين إلى شتى الجماعات العرقية والإثنية على يد الشرطة، وضمان مقاضاة الجناة على نحو فعّال من جانب السلطات القضائية، وإدماج المزيد من أفراد جماعة الروما في قوى الشرطة(104).
    In particular, the next periodic report should include information on human rights education and training to promote understanding among racial and ethnic groups and for teachers and pupils, law enforcement officials, members of political parties and media professionals. UN وينبغي، على وجه الخصوص، أن يتضمن التقرير الدوري المقبل معلومات بشأن التعليم والتدريب في المجالات المتصلة بحقوق الإنسان في سبيل تشجيع التفاهم بين الجماعات العرقية والإثنية وبشأن ما توفره الدولة الطرف من تعليم وتدريب في مجالات حقوق الإنسان للمعلمين والتلاميذ والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأعضاء الأحزاب السياسية والفنيين الإعلاميين.
    39. Further, the independent authorities in the States parties that are responsible for supervising prison institutions should include members who have expertise in the field of racial discrimination and sound knowledge of the problems of racial and ethnic groups and the other vulnerable groups referred to in the last paragraph of the preamble; when necessary, such supervisory authorities should have an effective visit and complaint mechanism. UN 39- وعلاوة على ذلك، ينبغي للسلطات المستقلة في الدول الأطراف التي تتولى مسؤولية الإشراف على السجون أن تضم أعضاء ممن تتوفر لهم الخبرة في مجال التمييز العنصري كما تتوفر لهم معرفة قوية بمشاكل الجماعات العرقية والإثنية وغيرها من الجماعات الضعيفة المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛ وينبغي أن تتوفر لدى هذه السلطات الإشرافية، عند الضرورة، آلية فعالة لتأمين الزيارات والنظر في الشكاوى.
    39. Further, the independent authorities in the States parties that are responsible for supervising prison institutions should include members who have expertise in the field of racial discrimination and sound knowledge of the problems of racial and ethnic groups and the other vulnerable groups referred to in the last paragraph of the preamble; when necessary, such supervisory authorities should have an effective visit and complaint mechanism. UN 39- وعلاوة على ذلك، ينبغي للسلطات المستقلة في الدول الأطراف التي تتولى مسؤولية الإشراف على السجون أن تضم أعضاء ممن تتوفر لهم الخبرة في مجال التمييز العنصري كما تتوفر لهم معرفة قوية بمشاكل الجماعات العرقية والإثنية وغيرها من الجماعات الضعيفة المشار إليها في الفقرة الأخيرة من الديباجة؛ وينبغي أن تتوفر لدى هذه السلطات الإشرافية، عند الضرورة، آلية فعالة لتأمين الزيارات والنظر في الشكاوى.
    547. The system of the best losers, which provides for the nomination by the Electoral Commission of up to four members to the National Assembly from among the best losers in an election, with a view to balancing the representation of the various racial and ethnic communities within the National Assembly, is viewed with interest. UN ٥٤٧ - ونظر مع الاهتمام إلى نظام أفضل الخاسرين، الذي ينص على أن تنسب اللجنة الانتخابية من بين أفضل الخاسرين في انتخاب ما عددا من اﻷعضاء في الجمعية الوطنية يصل إلى أربعة أعضاء، وذلك بغرض تحقيق التوازن في تمثيل مختلف الجماعات العرقية واﻹثنية في الجمعية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد