ويكيبيديا

    "الجماعات القبلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tribal groups
        
    • tribal communities
        
    • tribal groupings
        
    • tribals
        
    tribal groups have also stopped humanitarian missions at checkpoints. UN كما أن الجماعات القبلية كانت توقف مرور البعثات الإنسانية عند نقاط التفتيش.
    Lastly, Morocco in 1999 accepted the protocols relating to the identification and appeals processes so that applicants from tribal groups, an issue which the Houston Agreements had failed to resolve, could be identified. UN وأخيرا استدرجت المغرب في عام 1999 إلى قبول البروتوكولات المتعلقة بتحديد الهوية وتقديم الطعون من أجل إتاحة عملية تحديد هوية مرشحي الجماعات القبلية التي لم تنجح اتفاقات هيوستن في تسويتها.
    The Sixth schedule enables an autonomous district level body to be formed where there are a large percentage of tribal groups. UN ويمكِّن الجدول السادس من تكوين جهاز مستقل على مستوى المقاطعة حيثما توجد نسبة كبيرة من الجماعات القبلية.
    Clashes between tribal communities continued to cause civilian deaths and displacement, particularly in Jonglei State. UN ولا تزال الصدامات بين الجماعات القبلية تفضي إلى مقتل المدنيين وتشريدهم، لا سيما في ولاية جونقلي.
    177. The Committee notes that the State party does not fully implement the right of ownership, collective or individual, of the members of tribal communities over the lands traditionally occupied by them in its practice concerning tribal peoples. UN 177- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تنفذ بالكامل حق الملكية، جماعية كانت أم فردية، لأفراد الجماعات القبلية المملوكة لهم منذ القدم في إطار ممارسة الدولة المتعلقة بالشعوب القبلية.
    Expressing its regret also that the Polisario Front is refusing to participate in the identification, even within the territory, of three groups within the disputed tribal groupings, thus delaying completion of the identification process, UN وإذ يعرب عن أسفه أيضا ﻷن جبهة البوليساريو ترفض الاشتراك في تحديد الهوية، حتى داخل اﻹقليم، لثلاث مجموعات من بين الجماعات القبلية موضع النزاع، مما يؤخر إنجاز عملية تحديد الهوية،
    The Government had organized a conference on indigenous peoples with the full participation of representatives of tribal groups and other organizations. UN وقامت الحكومة بتنظيم مؤتمر عن الشعوب الأصلية بمشاركة كاملة من ممثلي الجماعات القبلية والمنظمات الأخرى.
    As part of its conflict mitigation efforts, UNAMID had worked closely with regional, State and local authorities to bring about reconciliation between the conflicting tribal groups. UN وفي إطار جهود التخفيف من آثار النزاع، عملت العملية المختلطة عن كثب مع السلطات الإقليمية وسلطات الولايات والسلطات المحلية لتحقيق المصالحة بين الجماعات القبلية المتصارعة.
    New recruits, including children, were seen manning AlHouthi checkpoints in Sa'da city and fighting armed tribal groups in neighbouring Al-Jawf Governorate. UN وشوهد مجندون جدد، بمن فيهم أطفال، يحرسون نقاط تفتيش تابعة لجماعة الحوثي في صعدة ويحاربون الجماعات القبلية المسلحة في محافظة الجوف المجاورة.
    There were certainly political motivations rooted in the fundamentalist attitudes of the Taliban, but the latter had been joined by a conglomeration of dissatisfied tribal groups, as well as criminal and drug gangs. UN ولئن كانت هناك بالتأكيد دوافع سياسية متجذرة في الاتجاهات الأصولية للطالبان، فقد انضم إليهم طائفة متنوعة من أفراد الجماعات القبلية المستائين، بالإضافة إلى العصابات الإجرامية وعصابات المخدرات.
    The Committee is also concerned over reports of rape of girls belonging to indigenous and tribal groups in regions where mining and forestry operations have been developed. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ما وردها من تقارير عن حالات اغتصاب فتيات ينتمين إلى الجماعات القبلية وجماعات السكان الأصليين في مناطق تشهد تطوير أنشطة التعدين والحراجة.
    Several historical agreements had been concluded with larger tribal groups through the treaty-claims settlement process, while a number of claims were currently in negotiation or were before the Waitangi Tribunal. UN وقد أبرمت عدة اتفاقات تاريخية مع الجماعات القبلية اﻷكبر حجما من خلال عملية تسوية المطالبات الناشئة عن المعاهدة، في الوقت الذي يجري فيه حاليا التفاوض بشأن عدد من المطالبات أو عرضها على محكمة ويتانغي.
    The Committee invites the State party to continue its efforts to restore peace in the region and to protect vulnerable groups from human rights violations, notably tribal groups and children. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لإعادة السلام في المنطقة وحماية المجموعات الضعيفة من انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما الجماعات القبلية والأطفال.
    There would then remain, in addition to Laayoune, those individuals belonging to an assortment of tribal groups widely dispersed and thinly represented in any one place in the Territory or in the camps. UN ويبقى حينئذ، إضافة إلى العيون، اﻷفراد المنتمين إلى مجموعة من الجماعات القبلية المشتتة على نطاق واسع والممثلة تمثيلا منخفضا للغاية في أي مكان واحد في اﻹقليم أو في المخيمات.
    It maintained that it was the refusal of the Frente POLISARIO not to participate in the identification process relating to certain tribal groups and persons not resident in the Territory that had created the stalemate. UN وقالت إن رفض جبهة البوليساريو للمشاركة في عملية تحديد الهوية فيما يتصل ببعض الجماعات القبلية واﻷشخاص غير المقيمين في اﻹقليم هو سبب اﻷزمة.
    86. SLA and the Government of the Sudan have exacerbated tensions between tribal groups in Northern and Southern Darfur as a result of the support they receive from and provide to certain tribes in Darfur. UN 86 - ساهم جيش تحرير السودان و الحكومة السودانية في تصعيد حدة التوتر بين الجماعات القبلية في شمال وجنوب دارفور نتيجة للدعم الذي يتلقاه كل طرف من قبائل معينة أو يقدمه إلى هذه القبائل في دارفور.
    tribal communities Association of the Philippines (Philippines) UN رابطة الجماعات القبلية الفلبينية )الفلبين(
    tribal communities Association of the Philippines (Philippines) UN رابطة الجماعات القبلية الفلبينية )الفلبين(
    tribal communities Association of the Philippines (Philippines) UN رابطة الجماعات القبلية الفلبينية )الفلبين(
    tribal communities Association of the Philippines (Philippines) UN رابطة الجماعات القبلية الفلبينية )الفلبين(
    Expressing its regret also that the Polisario Front is refusing to participate in the identification, even within the territory, of three groups within the disputed tribal groupings, thus delaying completion of the identification process, UN وإذ يعرب عن أسفه أيضا ﻷن جبهة البوليساريو ترفض الاشتراك في تحديد الهوية، حتى داخل اﻹقليم، لثلاث مجموعات من بين الجماعات القبلية موضع النزاع، مما يؤخر إنجاز عملية تحديد الهوية،
    19. The case study countries in South Asia (India Nepal, Thailand) have no specific measures on indigenous land tenure, although in India, there are " Scheduled Areas " for some tribal peoples and India's draft national biodiversity strategy and action plan includes measures on land tenure of forest-dependent communities and the rights of tribals. UN 19 - ولا توجد في بلدان دراسة الحالة الإفرادية التي أجريت على جنوب آسيا (تايلند، نيبال، الهند) تدابير محددة بشأن حيازة الشعوب الأصلية للأراضي، رغم وجود " مناطق مخصصة " في الهند لبعض الشعوب القبلية، ورغم أن مشروع استراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي يشمل تدابير تتعلق بحيازة المجتمعات المحلية المعتمدة على الغابات للأراضي، وبحقوق الجماعات القبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد