ويكيبيديا

    "الجماعات المتطرفة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extremist groups in
        
    Eritrean military advisers have been sent to Mogadishu to train combatants to help extremist groups in Somalia. UN وقد تم إرسال مستشارين عسكريين إريتريين إلى مقديشو لتدريب المقاتلين لمساعدة الجماعات المتطرفة في الصومال.
    Combating extremist groups in the deserts and mountains of northern Mali requires very particular and demanding military capabilities that are difficult to obtain but will nonetheless be vital for any force engaged in such operations. UN وتتطلب مكافحة الجماعات المتطرفة في صحارى وجبال شمال مالي قدرات عسكرية خاصة ومكلفة للغاية من الصعب الحصول عليها ولكنها ستكون مع ذلك حيوية لأي قوة تشارك في عمليات من هذا القبيل.
    The extent to which these illicit activities can provide income to armed groups moving across porous borders, especially extremist groups in the Sahel, is particularly worrisome. UN ويُعد المدى الذي يمكن من خلاله لهذه الأنشطة غير المشروعة أن تموّل تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود السهلة الاختراق، ولا سيما الجماعات المتطرفة في منطقة الساحل، أمراً يبعث على القلق بوجه خاص.
    The recent advancement of ISIS in Iraq is expected to have a direct impact on the eastern governorates of the Syrian Arab Republic, including Deir ez-Zor and Ar Raqqah, and may strengthen the presence of extremist groups in ISIS-controlled areas of the Syrian Arab Republic. UN ومن المتوقع أن يكون لتقدم التنظيم في الآونة الأخيرة في العراق تأثير مباشر على المحافظات الشرقية من الجمهورية العربية السورية، بما فيها دير الزور والرقة، وقد يعزز وجود الجماعات المتطرفة في المناطق التي يسيطر عليها التنظيم من الجمهورية العربية السورية.
    In this connection, political instability, violent upheavals and the rise of extremist groups in indigenous areas have also reportedly resulted from the presence of extractive industries in indigenous territories. UN وفي هذا الصدد، تفيد التقارير أيضاً بأن عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات العنيفة وظهور الجماعات المتطرفة في مناطق السكان الأصليين هي أمور تنتج عن وجود الصناعات الاستخراجية في أراضيهم.
    - The Rome Office, with operational jurisdiction over extremist groups in the Maghreb States; UN - مكتب روما، وله ولاية على عمليات الجماعات المتطرفة في دول المغرب؛
    The responsibility for this act of banditry lies squarely with those extremist groups in Afghanistan which are trying by all possible means to obstruct the process of stabilization in Tajikistan and this country's advancement along the path of national reconciliation and peace. UN إن مسؤولية هذا العمل من أعمال اللصوصية يقع مباشرة على عاتق تلك الجماعات المتطرفة في أفغانستان التي تسعى بكل الوسائل الممكنة الى عرقلة عملية الاستقرار في طاجيكستان ونهوض هذا البلد على طريق المصالحة الوطنية والسلم.
    18. During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. UN ١٨ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أضرت الهجمات التي تشنها الجماعات المتطرفة في شمال مالي وتصاعد العنف في شمال شرقي نيجيريا بالأمن والاستقرار في المنطقة.
    That visit was followed by the decision of the Government of Algeria, announced on 28 April, to allocate $10 million in emergency funds to finance development projects in northern Mali in support of efforts to combat extremist groups in the area. UN وأعقب الزيارة إعلان حكومة الجزائر، في 28 نيسان/أبريل، قراراً بتخصيص 10 ملايين دولار من أموال الطوارئ لتمويل مشاريع إنمائية في شمال مالي لدعم الجهود المبذولة لمكافحة الجماعات المتطرفة في المنطقة.
    10 At least one credible source has alleged that a donor provided some $74,000 to purchase explosives for use by extremist groups in the region. UN (10) يزعم واحد من المصادر الموثوقة على الأقل أن أحد المانحين قدّم مبلغ 000 74 دولار لاقتناء متفجرات تستخدمها الجماعات المتطرفة في المنطقة.
    " The Security Council welcomes the detailed public statement of the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization of 29 November 2000, and the strong message which this sent to extremist groups in the Presevo-Medvedja-Bujanovac area. UN " ويرحب مجلس الأمن بالبيان العام التفصيلي الصادر عن الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والرسالة القوية التي حملها إلى الجماعات المتطرفة في منطقة بريسيفو - مدفيديا - بويانوفاتش.
    " The Council welcomes the detailed public statement of the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization of 29 November 2000, and the strong message which this sent to extremist groups in the Presevo-Medvedja-Bujanovac area. UN " ويرحب المجلس بالبيان العام التفصيلي الصادر عن الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، والرسالة القوية التي حملها إلى الجماعات المتطرفة في منطقة بريسيفو - مدفيديا - بويانوفاتش.
    The responsibility for such acts of open aggression perpetrated from Afghan territory rests fully and entirely with the extremist groups in Afghanistan which, in alliance with armed units of the Tajik opposition, are seeking to impede the development of the country, the process of spiritual renewal of society and the building of Tajikistan as a democratic, secular State ruled by law. UN والمسؤولية عن هذه اﻷفعال العدوانية المكشوفة المرتكبة من اقليم أفغانستان تقع بكاملها على كاهل تلك الجماعات المتطرفة في أفغانستان، والمتحالفة مع الوحدات المسلحة لدى المعارضة الطاجيكستانية، التي تحاول إعاقة تطوير البلد وعملية التجديد الروحي للمجتمع وبناء طاجيكستان الديمقراطية العلمانية التي تخضع لحكم القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد