ويكيبيديا

    "الجماعات المتمردة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rebel groups in
        
    • insurgent groups in
        
    • rebel groups and
        
    In preparation for the dialogue, the Government had concluded peace agreements with all the rebel groups in the north of the country. UN واستعداداً لهذا الحوار، عقدت الحكومة اتفاقات سلام مع جميع الجماعات المتمردة في شمال البلاد.
    The Government has made clear that it will not engage rebel groups in dialogue until they hand over their weapons. UN وقد أوضحت الحكومة أنها لن تشرك الجماعات المتمردة في الحوار حتى تسلم أسلحتها.
    The Special Representative also notes that there have been some reports of attacks by the rebel groups in Darfur against humanitarian workers and looting of humanitarian goods and transport. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة أيضا ورود بعض التقارير بشأن هجومات شنتها الجماعات المتمردة في دارفور على عاملين في مجال المساعدة الإنسانية وأعمال نهب السلع ووسائط النقل الإنسانية.
    President Kiir has denied support for the SPLA-North and has accused the Government of the Sudan of supporting insurgent groups in South Sudan. UN أنكر الرئيس كير تقديم أي دعم للحركة - قطاع الشمال، واتهم حكومة السودان بدعم الجماعات المتمردة في جنوب السودان.
    The problem posed by rebel groups in civil conflicts is another example. UN والمشكلة التي تمثلها الجماعات المتمردة في الصراعات الأهلية مثال آخر.
    The number of internally displaced persons grew to over 450,000 as a result of operations against the rebel groups in the first part of the year. UN وقد ارتفع عدد النازحين إلى ما يزيد على 000 450 شخص نتيجة للعمليات ضد الجماعات المتمردة في الجزء الأول من السنة.
    According to the Government of the Sudan, military aviation assets used for purposes other than engaging rebel groups in Darfur are also exempt from the embargo. UN وتشير حكومة السودان إلى أن أصول الطيران العسكرية التي تستخدم لأغراض غير الاشتباك مع الجماعات المتمردة في دارفور مستثناة أيضا من الحظر.
    Illegal trade in ivory has long been recognized as helping fund rebel groups in parts of Africa, and there is some suspicion that illegal trade in wildlife may be used to fund terrorist groups. UN وظلت التجارة غير المشروعة في العاج لعهد طويل معترفا بأنها تساعد في تمويل الجماعات المتمردة في أنحاء من افريقيا، وتثور شكوك حول استخدام التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية في تمويل جماعات ارهابية.
    Enquiries were also made as to whether the situation of some rebel groups in neighbouring countries with historical links to formerly armed elements of UNITA could negatively affect the fragile peace process in Angola. UN وجرت تحقيقات أيضا فيما إذا كانت حالة بعض الجماعات المتمردة في البلدان المجاورة والتي لها صلة تاريخية بالعناصر المسلحة السابقة ليونيتا يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على عملية السلام الهشة في أنغولا.
    However, the security situation in many parts of the country remains very volatile, as demonstrated by the dangerous intensification of fighting between rebel groups in the north-eastern part of the country. UN بيد أن الحالة الأمنية لا تزال متقلبة جدا كما يتبين من ازدياد حدة القتال بصورة خطيرة بين الجماعات المتمردة في الجزء الشمالي الشرقي من البلد.
    These selective sanctions were also applied to senior members of the Government of Liberia and its armed forces and to their spouses and other individuals providing financial and military support to armed rebel groups in nearby countries. UN وطبقت هذه الجزاءات الانتقائية أيضا على أعضاء حكومة ليبريا وأفراد قواتها المسلحة وزوجاتهم وأفراد آخرين يزودون بالمال والعتاد العسكري الجماعات المتمردة في بلدان مجاورة لليبريا.
    95. Atrocities and abuses are committed by members of rebel groups in the context of the armed conflict. UN ٥٩- وتُرتكب فظائع وتجاوزات من قِبل أفراد الجماعات المتمردة في سياق النزاع المسلح.
    I again call on all parties to exercise restraint, to cease support for rebel groups in both Chad and the Sudan, and to work in good faith towards a secure environment in Darfur. UN وأدعو مرة أخرى جميع الأطراف إلى ممارسة ضبط النفس، والكف عن دعم الجماعات المتمردة في كل من تشاد والسودان، والعمل بحسن نية سعيا إلى تهيئة بيئة آمنة في دارفور.
    As long as these weapons remain in circulation they will be a potential supply source for rebel groups in Burundi and the Democratic Republic of the Congo, who could purchase them with gold deriving from the Democratic Republic of the Congo. UN وما دامت هذه الأسلحة تتداول، فستكون مصدرا محتملا لإمداد الجماعات المتمردة في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك مقابل الذهب الوارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص.
    Thus, in March 2002, a vehicle was reportedly ambushed by rebel groups in the province of Cibitoke, as a result of which four people were killed. UN ففي شهر آذار/مارس 2002، أبلغ عن سقوط مركبة في كمين نصبته الجماعات المتمردة في مقاطعة سيبتوكي، أبلغ خلاله عن قتل أربعة أشخاص.
    On 19 April, 29 civilians reportedly died during an operation launched by government troops against rebel groups in Bubanza province, Gihanga region. UN وفي 19 نيسان/أبريل، زعم أن 29 مدنياً لقوا مصرعهم عقب عملية نفذها الجيش الحكومي ضد الجماعات المتمردة في مقاطعة بوبانزا، في منطقة جيهنغا.
    13. Efforts have also been made regarding the negotiations with those rebel groups in the north willing to engage in dialogue on the basis of respect for the unity and territorial integrity of Mali and the rejection of armed rebellion and terrorism. UN 13 - بُذلت أيضا جهود تتعلق بالمفاوضات مع الجماعات المتمردة في الشمال التي تبدي استعدادها للدخول في حوار يستند إلى احترام وحدة مالي وسلامتها الإقليمية ونبذ التمرد المسلح والإرهاب.
    Weapons from Yemen continue to feed Somali retail arms sales, as well as the needs of armed opposition and criminal groups. insurgent groups in Ethiopia also procure arms and ammunition from Yemen, which then transit Somalia in violation of the arms embargo. UN ولا تزال الأسلحة الواردة من اليمن تغذي مبيعات الأسلحة بالمفرّق في الصومال، كما تغذي احتياجات المعارضة المسلحة والجماعات الإجرامية.وتشتري الجماعات المتمردة في إثيوبيا أيضا أسلحة وذخائر من اليمن، التي تمر إليها بعدئذ عبر الصومال، انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    When the State Law and Order Restoration Council assumed national responsibility, it placed at the top of the national agenda the achievement of national reconciliation and reconsolidation by making peace overtures to the insurgent groups in 1989. UN وعندما تولى مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام المسؤولية الوطنية، وضع على قمة جدول اﻷعمال الوطني عملية تحقيق المصالحة الوطنية وإرساء دعائم الاستقرار الوطني بالتقدم بمقترحات للسلام إلى الجماعات المتمردة في عام ١٩٨٩.
    On 15 May, the Council held informal consultations to consider the rapid deterioration of the situation in Somalia following an escalation in fighting by insurgent groups in Mogadishu and other parts of the country. UN وفي 15 أيار/مايو، عقد المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في التدهور السريع للحالة في الصومال بعد تصاعد القتال من جانب الجماعات المتمردة في مقديشو وأنحاء أخرى من البلد.
    Referring to the reports of a new military alliance between Darfur rebel groups and the Sudan People's Liberation Army-North, the Under-Secretary-General called upon all parties to return to the negotiating table. UN وفي إشارة إلى التقارير الواردة عن قيام تحالف عسكري جديد بين الجماعات المتمردة في دارفور والجيش الشعبي لتحرير السودان في الشمال، دعا وكيل الأمين العام جميع الأطراف إلى العودة إلى طاولة المفاوضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد