ويكيبيديا

    "الجماعات المسلحة الصومالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Somali armed groups
        
    This would require acceptance and cooperation on the part of Somali armed groups. UN وسيتطلب هذا الأمر موافقة الجماعات المسلحة الصومالية وتعاونها.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Members of the Council call upon all Somali armed groups to exercise restraint and to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN ويطالب أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية بممارسة ضبط النفس وإلقاء أسلحتها والاشتراك في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Members of the Council call on all Somali armed groups to respect fully the security and safety of all personnel of the United Nations and other international organizations. UN ويدعو أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى احترام أمن وسلامة جميع موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى احتراما تاما.
    Members of the Council call upon all Somali armed groups to exercise restraint and to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN ويطالب أعضاء المجلس جميع الجماعات المسلحة الصومالية بممارسة ضبط النفس وإلقاء أسلحتها والاشتراك في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    D. Armed groups and immigration fraud 109. The activities of Somali armed groups beyond Somalia's borders are facilitated by the widespread practice of immigration fraud. UN 109 - يؤدي انتشار ممارسة الاحتيال في مسائل الهجرة إلى تسهيل أنشطة الجماعات المسلحة الصومالية خارج حدود الصومال.
    In the course of the ensuing discussion, the members of the Council strongly condemned the abduction and demanded the immediate release of the detainees, and called on all Somali armed groups to exercise restraint and to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    In the course of the ensuing discussion, the members of the Council strongly condemned the abduction and demanded the immediate release of the detainees, and called on all Somali armed groups to exercise restraint and to put down their weapons and engage in peaceful dialogue with the Transitional National Government. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أدان أعضاء المجلس بقوة هذا الاختطاف وطالبوا بالإفراج عن المحتجزين فوراً؛ ودعوا جميع الجماعات المسلحة الصومالية إلى ممارسة ضبط النفس وإلقاء سلاحها والانخراط في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية.
    Payments are delivered either directly to representatives of Somali armed groups (in Eritrea or in Somalia) or transferred via hawalas (money transfer companies) or Somali businessmen to field commanders. UN ويتم تسليم الدفعات إما مباشرة إلى ممثلين عن الجماعات المسلحة الصومالية (في إريتريا أو في الصومال) أو نقلها عن طريق الحوالات (شركات تحويل الأموال) أو رجال الأعمال الصوماليين إلى القادة الميدانيين.
    82. The Internet continues to play an important role in propaganda, recruiting and fund-raising by Somali armed groups (see S/2008/769). UN 82 - لا تزال شبكة الإنترنت تؤدي دورا هاما في أنشطة الدعاية والتجنيد وجمع الأموال التي تقوم بها الجماعات المسلحة الصومالية (انظر S/2008/769).
    203. On 6 October 2009, the Monitoring Group sent a letter to the Government of Ethiopia requesting clarification of " its operation on the Ethiopian-Somali border and adjacent areas as well as Ethiopian relations with Somali armed groups in Gedo and Galguduud regions " . UN 203 - وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وجه فريق الرصد رسالة إلى حكومة إثيوبيا يطلب فيها توضيحا لـ " عملياتها الجارية على الحدود الإثيوبية - الصومالية والمناطق المتاخمة لها، وللعلاقات الإثيوبية القائمة مع الجماعات المسلحة الصومالية في منطقتي غيدو وجلجدود " .
    IV. Eritrean regional intelligence operations 55. Whereas the Government of Eritrea previously coordinated much of the financing of Somali armed groups and other illicit activity from its Embassy in Nairobi, it has now shifted and diversified such operations to the Sudan, South Sudan, Uganda and Yemen, as well as fronting a number of business operations in these locations. UN 55 - بينما كانت الحكومة الإريترية تقوم سابقا بتنسيق الكثير من تمويل الجماعات المسلحة الصومالية وغيرها من الأنشطة غير المشروعة انطلاقا من سفارتها في نيروبي، فهي تقوم الآن بتنويع هذه العمليات ونقلها إلى السودان وجنوب السودان وأوغندا واليمن، بالإضافة إلى التستر خلف عدد من العمليات التجارية في هذه المواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد