ويكيبيديا

    "الجماعات النسائية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local women's groups
        
    • community women's groups
        
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    The Women's Desk also works with local women's groups to address women's issues. UN والمكتب يعمل أيضا مع الجماعات النسائية المحلية للتصدي لقضايا المرأة.
    A great deal of emphasis should be placed on such programmes in cooperation with local women's groups working for the eradication of harmful practices. UN وينبغي التشديد كثيراً على هذه البرامج بالتعاون مع الجماعات النسائية المحلية التي تعمل لأجل القضاء على الممارسات الضارة.
    Members of the Council now also regularly meet with local women's groups during Council missions. UN ويجتمع أعضاء المجلس حاليا بانتظام مع الجماعات النسائية المحلية خلال بعثات المجلس.
    A community disaster-resilience fund project has been implemented by community women's groups in coastal areas of Odisha, India. UN وقد قامت الجماعات النسائية المحلية في المناطق الساحلية من أوديشا في الهند بتنفيذ مشروع لصندوق مجتمعي للتكيف مع الكوارث.
    It does so by strengthening local women's groups so women can more effectively speak for themselves. UN ويقوم الصندوق بذلك من خلال تعزيز الجماعات النسائية المحلية لكي تتمكن المرأة من التعبير عن رأيها بصورة فعالة.
    local women's groups often hold unique local knowledge, the trust of local people and actors, and an understanding of root causes of conflict, including housing, land and property-related issues. UN وغالبا ما تمتلك الجماعات النسائية المحلية معارف محلية فريدة، وتحظى بثقة السكان المحليين والجهات الفاعلة، ولديها فهم للأسباب الجذرية للنـزاع بما في ذلك القضايا المتصلة بالإسكان والأراضي والممتلكات.
    Most particularly, programmes should take advantage of the networks and expertise of local women's groups. UN وينبغي للبرامج، على الوجه اﻷخص، أن تستفيد من شبكات الجماعات النسائية المحلية وخبرتها.
    Its activities originated from an anti-pollution movement led by local women's groups in Kitakyushu city, which once comprised one of the four major industrial zones of Japan. UN وقد نشأت أنشطته من واقع حركة لمكافحة التلوُّث قادتها الجماعات النسائية المحلية في مدينة كيتاكيوشو، التي كانت تضم واحدة من المناطق الصناعية الرئيسية الأربع في اليابان.
    All types of non-governmental organizations, including local women's groups, trade unions, cooperatives, youth programmes and religious groups, should be encouraged to become involved in the promotion of better reproductive health. UN وينبغي تشجيع جميع أنواع المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الجماعات النسائية المحلية والنقابات والتعاونيات وبرامج الشباب والجماعات الدينية، على المشاركة في تحسين الصحة اﻹنجابية.
    :: Monthly consultations with local women's groups, United Nations and other international partners on gender issues related to the expansion of public administration and the delivery of public services in southern Lebanon UN :: إجراء مشاورات شهرية مع الجماعات النسائية المحلية والأمم المتحدة وغيرهم من الشركاء الدوليين بشأن المسائل الجنسانية المتصلة بتوسيع نطاق الإدارة العامة وتقديم الخدمات العامة في جنوب لبنان
    The Council consulted with local women's groups during all three missions in 2003, to West Africa, the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region, and Afghanistan. UN فقد أجرى مشاورات مع الجماعات النسائية المحلية خلال البعثات الثلاث جميعها في عام 2003 إلى كل من غرب أفريقيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى وأفغانستان.
    The involvement of local women's groups and civil society in the movement to eradicate harmful practices is the only guarantee that the practice will not reemerge in the future. UN إن مشاركة الجماعات النسائية المحلية والمجتمع المدني في الحركة الرامية إلى القضاء على الممارسات الضارة لهو الضمان الوحيد الذي يكفل عدم ظهور هذه الممارسات مجدداً في المستقبل.
    Regional forums to coincide with Cabinet meetings in rural areas and regional centres are also organised so the Minister for Women can meet representatives from local women's groups across the state. UN وتنظم أيضا منتديات إقليمية لتتزامن مع اجتماعات مجلس الوزراء في المناطق الريفية والمراكز الإقليمية حتى يتسنى لوزيرة شؤون المرأة الالتقاء بممثلات من الجماعات النسائية المحلية على نطاق الولاية.
    In post-tsunami Aceh, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    In post-tsunami Aceh, Indonesia, UNIFEM provided local women's groups with direct assistance to rebuild their businesses. UN وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية.
    Some local women's groups network and collaborate with larger women's organizations beyond their territories or with professional and commercial organizations, and focus on building the capacity of their own organization or its members. UN وبعض الجماعات النسائية المحلية تُجري اتصالات وتقيم تعاوناً مع منظمات نسائية أكبر خارج مناطقها أو مع منظمات مهنية وتجارية، وهي تركز على بناء قدرات منظماتها أو أعضائها.
    Lithuania promoted ecological training programmes in public bodies and women's organizations and Mexico financed five training projects to strengthen the capacity of local women's groups to engage in organic agricultural practices. UN وفي المكسيك، تم تمويل خمسة مشاريع تدريبية لتعزيز قدرة الجماعات النسائية المحلية في مجال الزراعة باستخدام الأسمدة العضوية.
    53. International donor agencies, United Nations organizations and the specialized agencies have, since the mid-1980s, helped train women selected by local women's groups to be promoters in rural development and organize their own groups. UN ٥٣ - وقد ساعدت الوكالات الدولية المانحة ومؤسسات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، منذ منتصف الثمانينات، في تدريب النساء المختارات من الجماعات النسائية المحلية لكي يصبحن مروجات في مجال التنمية الريفية وينظمن جماعاتهن الخاصة.
    Norway has provided economic support for local women's groups working on peace issues at the grass-roots level as well as women's political participation in several conflict and post-conflict countries. UN وقدمت النرويج دعما اقتصاديا إلى الجماعات النسائية المحلية التي تعمل في مجال المسائل المتعلقة بالسلام على مستوى القواعد الشعبية ولمشاركة المرأة السياسية في العديد من البلدان التي تشهد نزاعا أو الخارجة منه.
    61. Soapstone Africa is a programme set up by 11 community women's groups from a rural part of the Gucha district, in Kenya. UN 61 - برنامج الحجر الصابوني الأفريقي برنامج وضعته 11 من الجماعات النسائية المحلية في أحد الأجزاء الريفية من مقاطعة غوشا، في كينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد