ويكيبيديا

    "الجماعات والشبكات النسائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's groups and networks
        
    The efforts of women's groups and networks engaged in promoting land and property rights for women should also be supported. UN كذلك ينبغي دعم الجهود التي تبذلها الجماعات والشبكات النسائية العاملة في تعزيز الحقوق في الأرض والممتلكات لصالح النساء.
    They have established alliances with strategic partners, such as women's groups and networks and the private sector. UN وكونت هذه الآليات تحالفات مع شركاء استراتيجيين من قبيل الجماعات والشبكات النسائية والقطاع الخاص.
    women's groups and networks have played a very strategic role in moving the global agenda on gender equality and advancement of women forward and strengthening implementation at national level. UN ولعبت الجماعات والشبكات النسائية دورا ذا طابع استراتيجي بالغ في المضي قدما بالخطة العالمية لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وفي تعزيز العمل على تنفيذها على الصعيد الوطني.
    Lack of consultation with and participation of women's groups and networks should also be specifically addressed. UN وينبغي أن يُعالجَ أيضا على وجه التحديد عدم التشاور مع الجماعات والشبكات النسائية وعدم مشاركتها.
    Yet many of the alternatives put forward by women's groups and networks in the global women's lobby at the Conference were overshadowed by the prevailing optimism about economic efficiency, technology and markets. UN غير أن الكثير من البدائل التي طرحتها الجماعات والشبكات النسائية في الجناح العالمي المخصص للنساء في المؤتمر طغى عليها التفاؤل السائد بشأن الكفاءة الاقتصادية والتكنولوجيا والأسواق.
    women's groups and networks could derive great benefits from such technologies through increased information and exchange and better networking. UN وبإمكان الجماعات والشبكات النسائية أن تستخلص منافع جمة من هذه التكنولوجيات عن طريق زيادة المعلومات وتبادلها وتحسين الاتصالات عن طريق شبكات المعلومات.
    The Council requested the Secretary-General to establish a database of gender specialists as well as women's groups and networks in countries and regions in conflict. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات لأخصائيي الشؤون الجنسانية، فضلا عن الجماعات والشبكات النسائية في البلدان والمناطق التي تشهد نزاعات.
    It encouraged Member States and the Secretary-General to establish regular contacts with local women's groups and networks in order to utilize their knowledge of the impact of armed conflict on women and girls. UN وشجع الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية المحلية للاستفادة من معارفها المتعلقة بأثر النزاعات المسلحة على النساء والفتيات.
    Ensure that, in efforts to secure local ownership for reconstruction processes, women's groups and networks are actively involved, particularly at decision-making levels. UN كفالة أن تشارك الجماعات والشبكات النسائية مشاركة نشطة، وبخاصة على مستويات صنع القرار، في الجهود المبذولة لضمان الملكية المحلية لعمليات التعمير.
    To that end, the Council requests the Secretary-General to establish a database of gender specialists as well as women's groups and networks in countries and regions in conflict, and to include gender specialists in the teams where relevant. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات لأخصائيي الشؤون الجنسانية، فضلا عن الجماعات والشبكات النسائية في البلدان والمناطق التي تشهد صراعات، وإشراك أخصائيي الشؤون الجنسانية في الفرق الموفدة حسب الاقتضاء.
    It also noted the important participation and contribution of all actors of civil society, in particular women's groups and networks and other non-governmental and community-based organizations, with full respect for their autonomy, in cooperation with Governments, to the effective implementation of and follow-up to the Platform for Action. UN ولاحظ أيضا أن مشاركة واسهام جميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، لا سيما الجماعات والشبكات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، مع الاحترام الكامل لاستقلال هذه الجماعات والمنظمات، وبالتعاون مع الحكومات، أمر هام لتنفيذ منهاج العمل ومتابعته بفعالية.
    The power of alliance building and networking was illustrated in the important role of local, national and international women's groups and networks in influencing the preparation and outcome of the Fourth World Conference on Women in Beijing in 1995. UN وقد تجلت قوة تشكيل التحالفات وإقامة الشبكات في الدور الهام الذي اضطلعت به الجماعات والشبكات النسائية المحلية والوطنية والدولية في التأثير على التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995 وعلى النتائج التي أسفر عنها.
    20. The participation and contribution of all actors of civil society, particularly women's groups and networks and other non-governmental organizations and community-based organizations, with full respect for their autonomy, in cooperation with Governments, are important to the effective implementation and follow-up of the Platform for Action; UN ٠٢ - أن مشاركة وإسهام جميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة الجماعات والشبكات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، مع الاحترام الكامل لاستقلال هذه الجماعات والمنظمات، وبالتعاون مع الحكومات، أمر هام لتنفيذ منهاج العمل ومتابعته بفعالية؛
    20. The participation and contribution of all actors of civil society, particularly women's groups and networks and other non-governmental organizations and community-based organizations, with full respect for their autonomy, in cooperation with Governments, are important to the effective implementation and follow-up of the Platform for Action; UN ٠٢ - أن مشاركة وإسهام جميع العناصر الفاعلة في المجتمع المدني، وخاصة الجماعات والشبكات النسائية وسائر المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية، مع الاحترام الكامل لاستقلال هذه الجماعات والمنظمات، وبالتعاون مع الحكومات، أمر هام لتنفيذ منهاج العمل ومتابعته بفعالية؛
    The Council encouraged Member States and the Secretary-General to establish regular contacts with women's groups and networks to develop clear strategies and action plans with goals and timetables, on the integration of gender perspectives in humanitarian operations, rehabilitation and reconstruction programmes, and to develop targeted activities focused on the specific constraints facing women and girls in post-conflict situations. UN وشجع المجلس الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية لوضع استراتيجيات وخطط عمل واضحة مقرونة بأهداف وجداول زمنية، بشأن إدماج الاعتبارات الجنسانية في العمليات الإنسانية، وبرامج إعادة التأهيل والبناء، وعلى وضع أنشطة تستهدف إزالة العوائق النوعية التي تقف في وجه النساء والفتيات في فترة ما بعد انتهاء الصراعات.
    Ensure effective gender-sensitive early warning mechanisms, including through integrating gender-based early warning indicators into existing early warning processes and increasing access to information from women's groups and networks. UN ألف 3 - كفالة فعالية آليات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية، بما في ذلك عن طريق إدراج مؤشرات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية في عمليات الإنذار المبكر الموجودة حاليا، وزيادة الوصول إلى المعلومات المستمدة من الجماعات والشبكات النسائية.
    (ii) Take measures to facilitate equitable access to land and property rights by providing training to make the judicial and administrative system more responsive to gender equality issues; provide legal aid for women seeking to claim their rights; support the efforts of women's groups and networks; and carry out awareness campaigns to draw attention to equal rights for women to land and property; UN ' 2` اتخاذ التدابير التي تيسر تكافؤ الحصول على الأرض وحقوق الملكية من خلال تهيئة سُبل التدريب بما يجعل النظام القضائي والإداري أكثر استجابة إزاء قضايا مساواة الجنسين، مع تقديم المعونة القانونية للنساء الساعيات إلى المطالبة بحقوقهن، ودعم جهود الجماعات والشبكات النسائية وشنّ حملات التوعية لجذب الاهتمام إزاء الحقوق المتساوية للمرأة في الأرض وفي الممتلكات؛
    " 31. Urges Governments to take measures to facilitate equitable access to land and property rights by providing training to make the judicial and administrative system more responsive to gender equality issues, to provide legal aid for women seeking to claim their rights, to support the efforts of women's groups and networks, and to carry out awareness campaigns to draw attention to equal rights for women to land and property; UN " 31 - تحث الحكومات على اتخاذ التدابير التي تيسر تكافؤ الحصول على الأرض وحقوق الملكية من خلال تهيئة سُبل التدريب بما يجعل النظام القضائي والإداري أكثر استجابة إزاء قضايا المساواة بين الجنسين، مع تقديم المعونة القانونية للنساء الساعيات إلى المطالبة بحقوقهن، ودعم جهود الجماعات والشبكات النسائية وتنفيذ حملات توعية لجذب الاهتمام إلى الحقوق المتساوية للمرأة في الأرض وفي الملكية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد