It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. | UN | وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة. |
It is deeply concerned in particular at the enlistment of children in armed groups and militias. | UN | وتشعر بقلق بالغ خاصة إزاء تجنيد الأطفال في الجماعات والميليشيات المسلحة. |
(ii) Disarmament, using all necessary means, of all armed groups and militias in the eastern Democratic Republic of the Congo; | UN | ' 2` نزع سلاح كافة الجماعات والميليشيات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية باستخدام جميع الوسائل الضرورية؛ |
They further called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. | UN | ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي. |
Council members condemned the recent violence in Tripoli and called on all armed groups and militias to lay down their weapons and engage in a political dialogue. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن أحداث العنف الأخيرة في طرابلس، ودعوا جميع الجماعات والميليشيات المسلحة إلى إلقاء أسلحتها والانخراط في حوار سياسي. |
The mission therefore called on those of its interlocutors in the region with influence on the armed groups and militias to exert pressure in favour of a cessation of hostilities and the restoration of calm. | UN | ولذلك ناشدت البعثة محاوريها في المنطقة الذين لهم تأثير على الجماعات والميليشيات المسلحة على ممارسة ضغوط من أجل وقف الأعمال القتالية وإعادة الهدوء. |
Welcoming the fact that some of these groups and militias have started to submit an inventory of arms and related materiel in their possession, as well as their location, with a view to their participation in the programmes of disarmament, and encouraging those who have not yet done so rapidly to do so, | UN | وإذ يرحب بشروع بعض هذه الجماعات والميليشيات في تقديم جرد لما في حوزتها من أسلحة وأعتدة ذات صلة، وبيان مواقعها، بغرض المشاركة في برامج نزع السلاح، وإذ يشجع من لم يفعل ذلك على القيام به سريعا، |
Welcoming the fact that some of these groups and militias have started to submit an inventory of arms and related materiel in their possession, as well as their location, with a view to their participation in the programmes of disarmament, and encouraging those who have not yet done so rapidly to do so, | UN | وإذ يرحب بشروع بعض هذه الجماعات والميليشيات في تقديم جرد لما في حوزتها من أسلحة وأعتدة ذات صلة، وبيان مواقعها، بغرض المشاركة في برامج نزع السلاح، وإذ يشجع من لم يفعل ذلك على القيام به سريعا، |
These are not formal militias, but could signify the beginning of a return to the days of a widespread existence of armed groups and militias in Lebanon. | UN | وهذه الجماعات ليست ميليشيات رسمية، ولكن تشكيلها قد يعني بداية العودة إلى أيام انتشار وجود الجماعات والميليشيات المسلحة في لبنان. |
27. The threat that armed groups and militias pose to the sovereignty and stability of the Lebanese State cannot be overstated, as events in May 2008 demonstrated. | UN | 27 - ليس من باب المغالاة التشديد على مدى الخطر الذي تمثله الجماعات والميليشيات المسلحة على سيادة الدولة اللبنانية واستقرارها، على نحو ما أظهرته أحداث أيار/مايو 2008. |
The threat that armed groups and militias pose to the sovereignty and stability of the Lebanese State cannot be overstated, as events in May 2008 demonstrated. | UN | وليس من باب المغالاة لو تم التشديد على التهديد الذي تشكله الجماعات والميليشيات المسلحة على سيادة الدولة اللبنانية واستقرارها، على نحو ما أظهرته أحداث أيار/مايو 2008. |
The meeting had expressed concern at the refusal of the armed groups operating in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo to disarm voluntarily, and called on the United Nations to identify all those groups by name and to use all necessary means to disarm all such groups and militias. | UN | وقد أعرب هذا الاجتماع عن قلقه إزاء رفض الجماعات المسلحة، التي تعمل بالجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، لإلقاء السلاح على نحو طوعي، وقام بمطالبة الأمم المتحدة بتحديد هوية كافة هذه الجماعات على نحو صريح، مع استخدام جميع الوسائل الضرورية لنزع سلاح تلك الجماعات والميليشيات بكاملها. |
The mandate of MONUC should be strengthened and extended with a view to guaranteeing, nationwide, the protection of the civilian population, the disarming of armed groups, the repatriation of foreign groups and militias and the arrest of those responsible for crimes against humanity. | UN | ويجب تعزيز وتوسيع نطاق ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بغية ضمان حماية المدنيين على جميع أراضي الإقليم ونزع سلاح الجماعات المسلحة وعودة الجماعات والميليشيات الأجنبية وإلقاء القبض على المسؤولين عن الجرائم في حق الإنسانية. |
Reiterating its serious concern regarding the continuation of hostilities by armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, at the violations of human rights and of international humanitarian law that accompany them, and at the threat they pose to the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية التي تشنها الجماعات والميليشيات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وما يشكله ذلك من خطر على إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Reiterating its serious concern regarding the continuation of hostilities by armed groups and militias in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, at the violations of human rights and of international humanitarian law that accompany them, and at the threat they pose to the holding of elections in the Democratic Republic of the Congo, | UN | وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء استمرار الأعمال القتالية التي تشنها الجماعات والميليشيات المسلحة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإزاء ما يصاحبها من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وما يشكله ذلك من خطر على إجراء الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
They also call on the Security Council to explicitly request the disarmament of all non-State armed groups and militias in Mali, in particular the National Movement for the Liberation of Azawad, and the deployment of the Mali Defence and Security Forces throughout the territory of Mali, including Kidal. | UN | ويدعوان أيضا مجلس الأمن إلى أن يطلب صراحة نزع سلاح جميع الجماعات والميليشيات المسلحة غير التابعة للدولة في مالي، وعلى وجه الخصوص الحركة الوطنية لتحرير أزواد، ونشر قوات الدفاع والأمن المالية في جميع أراضي مالي، بما فيها كيدال. |
3. By paragraph 20 of its resolution 1493 (2003), the Security Council imposed an arms embargo on all foreign and Congolese armed groups and militias operating in the territory of North and South Kivu and Ituri, and on groups not party to the Global and All-Inclusive Agreement in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 3 - بموجب الفقرة 20 من القرار 1493 (2003)، فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات والميليشيات المسلحة، الأجنبية منها والكونغولية، التي تعمل في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري، والجماعات التي ليست طرفا في الاتفاق العالمي الشامل في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
11. Requests the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by MONUC and, when possible, reviewed by the Group of experts, concerning supply in arms and related materiel to armed groups and militias, and any possible presence of foreign military in the Democratic Republic of the Congo; | UN | 11 - يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيل حسب الاقتضاء إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي تجمعها البعثة وأن يستعرضها فريق الخبراء، إن أمكن، وذلك فيما يتعلق بتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى الجماعات والميليشيات المسلحة، وبشأن أي وجود محتمل لقوات مسلحة أجنبية في جمهورية الكونغو؛ |
11. Requests the Special Representative of the Secretary-General for the Democratic Republic of the Congo to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by MONUC and, when possible, reviewed by the Group of experts, concerning supply in arms and related materiel to armed groups and militias, and any possible presence of foreign military in the Democratic Republic of the Congo; | UN | 11 - يطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيل حسب الاقتضاء إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي تجمعها البعثة وأن يستعرضها فريق الخبراء، إن أمكن، وذلك فيما يتعلق بتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى الجماعات والميليشيات المسلحة، وبشأن أي وجود محتمل لقوات مسلحة أجنبية في جمهورية الكونغو؛ |
63. Concerning the sanctions imposed by the Security Council against the Democratic Republic of the Congo in 2004, his delegation maintained that the purpose of such measures should be to prevent the illegal exploitation of natural resources to finance the armed groups and militias that remained active in the eastern part of the country, not to prevent the legitimate Government from using the country's wealth for the good of the population. | UN | 63 - وفيما يتعلق بالجزاءات التي فرضها مجلس الأمن على جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2004، قال إن وفد بلده يرى أنه ينبغي أن يكون الغرض من تلك التدابير هو منع الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لتمويل الجماعات والميليشيات المسلحة التي ما زالت نشطة في الجزء الشرقي من البلد، وليس منع الحكومة الشرعية من استخدام ثروة البلد لصالح السكان. |