French shall be the working language of all institutions of la Francophonie, the Agency and all its organs. | UN | الفرنسية هي لغة العمل المستخدمة في جميع مؤسسات الجماعة الفرنكوفونية وفي الوكالة وفي جميع هيئاتها. |
la Francophonie has made major contributions to the world conferences held under the aegis of the United Nations. | UN | وقدمت الجماعة الفرنكوفونية إسهامات رئيسية في المؤتمرات العالمية المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة. |
My Government considers la Francophonie to be an essential partner of the United Nations because of its influence in all the French-speaking countries. | UN | وترى حكومتي أن الجماعة الفرنكوفونية شريك أساسي لﻷمم المتحدة، بما لها من تأثير على جميع البلدان الناطقة بالفرنسية. |
They stressed that the French-speaking world must facilitate the transmission, in French, of knowledge and technology, while promoting better mutual understanding. | UN | وأكدوا على ضرورة قيام الجماعة الفرنكوفونية بتسهيل نقل المعارف والتكنولوجيات باللغة الفرنسية والعمل على تحسين معرفة بلدانها لبعضها البعض. |
Declare their desire to strengthen the French-speaking community through concerted action, while respecting the sovereignty of member States, to prevent conflicts, alleviate tensions and ensure a peaceful outcome to such crises as arise; | UN | يعلنون عزمهم على تدعيم الجماعة الفرنكوفونية من خلال العمل على نحو متناسق من أجل منع النزاعات وتهدئة التوترات وتدبير حلول سلمية لﻷزمات القائمة، في إطار احترام سيادة الدول اﻷعضاء؛ |
In on our own experience, la Francophonie has turned out to be a forum for serious cooperation for development. | UN | ومن واقع تجاربنا، تحولت الجماعة الفرنكوفونية إلى محفل للتعاون الجاد من أجل التنمية. |
We also appreciate the initiatives of la Francophonie to promote economic development. | UN | كما نقدر مبادرات الجماعة الفرنكوفونية للنهوض بالتنمية الاقتصادية. |
As regards assistance to and monitoring of elections and strengthening Africa’s peacekeeping capabilities, la Francophonie has been involved in election observation missions in Cambodia, the Central African Republic, Nigeria and the Niger. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة في إجراء الانتخابات ورصدها، وتعزيز قدرات أفريقيا على حفظ السلام، شاركت الجماعة الفرنكوفونية في بعثات مراقبة الانتخابات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وكمبوديا، والنيجر ونيجيريا. |
In addition la Francophonie will contribute to the upcoming follow-up to the International Conference of New or Restored Democracies, which will be held in Cotonou next year. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستسهم الجماعة الفرنكوفونية في الاجتماع المقبل الذي سيعقد في كوتونو في السن المقبلة لمتابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة. |
In the political field, la Francophonie has played an active role in preventive diplomacy, conflict resolution and the promotion of the rule of law. | UN | وفي المجال السياسي، لعبت الجماعة الفرنكوفونية دورا نشطا في ميدان الدبلوماسية الوقائية، وتسوية الصراعات، وتعزيز سيادة القانون. |
In a world that is becoming more and more uniform, Norway appreciates the role played by la Francophonie in championing linguistic and cultural diversity. | UN | في عالم يزداد فيه طابع التوحد يوما بعد يوم تقدر النرويج الدور الذي تلعبه الجماعة الفرنكوفونية في تزعم التنوع اللغوي والثقافي. |
We also welcome the significant work conducted by la Francophonie in the areas of culture and education, often in close cooperation with the United Nations and its programmes, funds and specialized agencies. | UN | ونرحب أيضا بالعمل الهام الذي تقوم به الجماعة الفرنكوفونية في مجالي الثقافة والتعليم، وفي أغلب اﻷحيان بالتعاون الوثيق مع اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ووكالاتها المتخصصة. |
The various operators gathered together in la Francophonie have demonstrated their know-how and have made a significant contribution to the development of the francophone countries, in particular through technical cooperation. | UN | فمختلف الجهات المنفذة التي تضمها الجماعة الفرنكوفونية أثبتت درايتها وأسهمت كثيرا في تنمية بلدان الجماعة الفرنكوفونية، وبخاصة من خلال التعاون التقني. |
This issue played a central role at Summit of la Francophonie held at Moncton, Canada at the beginning of last September. | UN | وقد كان لهذه المسألة دور مركزي في مؤتمر قمة الجماعة الفرنكوفونية المعقود في مونكتون، كندا، في بداية أيلول/سبتمبر الماضي. |
This agreement opened the way to the participation of la Francophonie in United Nations activities in the fields of conflict prevention and support for democracy and the electoral process, as well as to contributions by la Francophonie to peacekeeping operations. | UN | وهذا الاتفاق فتح الطريق أمام مشاركة الجماعة الفرنكوفونية في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميادين منع الصراع ودعم الديمقراطية والعمليــة الانتخابيــة، فضــلا عن مساهمة الجماعة الفرنكوفونية في عمليات حفظ السلام. |
From 5 to 16 July 1999, Côte d’Ivoire hosted in Abidjan a seminar organized by la Francophonie and the United Nations Department of Public Information on the theme of “The Internet as a tool in the service of development”. | UN | وفي الفترة من ٥ إلى ١٦ تموز/ يوليه ١٩٩٩، استضافت كوت ديفوار في أبيدجان حلقة دراسية نظمتها الجماعة الفرنكوفونية وإدارة شؤون اﻹعلام باﻷمم المتحدة بشأن موضوع " شبكة الإنترنت كأداة في خدمة التنمية " . |
The Heads of State and Government stressed that the French-speaking world must adapt to the modern-day intermingling of cultures resulting as much from population movements as from the new accessibility of communications in all forms. | UN | وشدد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن تتكيف الجماعة الفرنكوفونية مع ما يناسب أوجه التلاقح الثقافي المعاصر الناشئ عن تنقلات السكان، وكذلك عن الفرص الجديدة للوصول الى وسائل الاتصال بجميع أشكالها. |
Desire that the French-speaking world should have permanent observer status in the bodies responsible for implementing the convention between the African, Caribbean and Pacific States and the European Union; | UN | يرجون منح الجماعة الفرنكوفونية مقعد مراقب دائم لدى المؤسسات المكلفة بتنفيذ الاتفاقية المبرمة بين بلدان افريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وبين الاتحاد اﻷوروبي؛ |
Convinced of the need for the French-speaking world to be involved in development of the information highway, in order to protect and promote the development of all the languages and cultures that form the common heritage of mankind, | UN | واقتناعا منهم بضرورة شروع الجماعة الفرنكوفونية في تطوير طريق المعلومات السريع لتشجيع حضور وازدهار جميع اللغات والثقافات التي تشكل تراث اﻹنسانية المشترك، |
The Heads of State and Government welcomed the progress made by the French-speaking community, which had set itself specific and well-targeted rallying objectives. | UN | وقد رحب رؤساء الدول والحكومات بالتقدم الذي أحرزته الجماعة الفرنكوفونية التي وضعت لنفسها أهدافا تعبوية واضحة ومحددة تحديدا جيدا. |
At Cotonou, the French-speaking community made a commitment to promote human-centred sustainable development that emphasizes poverty elimination with a view to integrating the poorest countries into the world economy. | UN | والتزمت الجماعة الفرنكوفونية في كوتونو بالعمل من أجل تحقيق تنمية مستدامة يكون اﻹنسان محورها وتركز على القضاء على الفقر بغية دمج أشد البلدان فقرا في الاقتصاد العالمي. |