ويكيبيديا

    "الجماعي العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • global collective
        
    • collective global
        
    • world s collective
        
    • Global Cluster
        
    • universal collective
        
    The United Nations is the only organization that can provide the framework for such global collective action. UN والأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي يمكن أن توفر الإطار اللازم لهذا العمل الجماعي العالمي.
    Climate change is a global problem and can be resolved only through global collective action. UN إن تغير المناخ مشكلة عالمية لا يمكن تسويتها إلا من خلال العمل الجماعي العالمي.
    We urge nuclear-weapon States to change the basis of their defence doctrines from the confrontational legacy of the cold war to that of the new global collective security. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تغيير الأساس الذي تقوم عليه نظرياتها الدفاعية من إرث المواجهة الذي خلفته الحرب الباردة إلى الأمن الجماعي العالمي الجديد.
    Thanks to United Nations Foundation challenge grants, new partners have come forward to collaborate with the United Nations system in support of collective global action. UN وبفضل منح مؤسسة الأمم المتحدة المشروطة بتدبير الجهة الممنوحة أموالا إضافية، ظهر شركاء جدد للتعاون مع منظومة الأمم المتحدة دعما للعمل الجماعي العالمي.
    Global Cluster Appeal UN النداء الجماعي العالمي
    We are in an age of peaceful coexistence among peoples and nations, and that embargo wounds the universal collective conscience of our time. UN فنحن في عصر التعايش السلمي بين الشعوب والدول، والحصار المذكور يجرح الضمير الجماعي العالمي لعصرنا.
    Generally, the conference will address the restructuring of transatlantic relations and the role that regional security arrangements may play in the strengthening of global collective security. UN وسيتناول المؤتمر بصفة عامة بالبحث إعادة تشكيل العلاقات عبر اﻷطلسية والدور الذي يمكن أن تضطلع به ترتيبات اﻷمن اﻹقليمي في تعزيز اﻷمن الجماعي العالمي.
    Building a world that ensures the dignity of people therefore creates a solid foundation for the achievement of the global collective goal of sustainable development. UN وبالتالي، فمن شأن بناء عالم يكفل كرامة الأشخاص أن يرسي أساسا متينا لتحقيق الهدف الجماعي العالمي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة.
    This legal regime has become an essential component of the global collective security structure centred on the United Nations and also plays a crucial role in maintaining global and regional security and stability. UN أصبح هذا النظام القانوني إذن عنصراً أساسياً لهيكل الأمن الجماعي العالمي الذي يتمحور حول الأمم المتحدة، كما أصبح يؤدي دوراً حيوياً في حفظ الأمن والاستقرار على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    The recent meetings in Doha, Monterrey and Johannesburg brought the international community full circle in assessing the effectiveness of global collective action aimed at the realization of the millennium development goals and the eradication of poverty. UN والمؤتمرات التي انعقدت مؤخرا في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ أعادت المجتمع الدولي إلى نقطة البداية في تقييم فعالية العمل الجماعي العالمي الذي يرمي إلى تحقيق أهداف الألفية في مجال التنمية والقضاء على الفقر.
    Presenting one's candidacy to the body in which the international community has entrusted the current global collective security system constitutes the most demanding test of a State's foreign policy. UN ويشكل تقديم ترشيح إحدى الدول لعضوية الهيئة التي أناط بها المجتمع الدولي المسؤولية عن حفظ نظام الأمن الجماعي العالمي الحالي، أصعب اختبار للسياسة الخارجية لهذه الدولة.
    11. The African PSA appears more and more as an integrated structure designed to be part and parcel of the global collective peace and security system established by the Charter of the United Nations. UN 11 - وهيكل السلام والأمن الأفريقي يبدو أكثر وأكثر على أنه هيكل متكامل يهدف إلى أن يكون جزء لا يتجزأ من نظام السلام والأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    In China's view, paramount importance attaches to strict observance of the purposes and principles of the United Nations Charter and the norms of international law and to safeguarding the arms control and disarmament legal regime, which has become an essential component of the global collective security structure. UN وترى الصين أن من الضروري إيلاء أهمية كبرى للتقيد بالأهداف والمبادئ المبينة في ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي تقيداً صارماً وضمان مراقبة الأسلحة ونظام قانوني لنزع السلاح إذ أصبح ذلك عنصراً أساسياً من هيكل الأمن الجماعي العالمي.
    In this framework the following questions could be addressed: What are the constraints of the African regional Peace and Security mechanism? What is the United Nations doing to integrate the Peace and security mechanisms in Africa in the global collective security system? ANNEX II UN وفي هذا الإطار يمكن تناول التساؤلين التاليين: ما هي القيود التي تواجه الآلية الأفريقية الإقليمية للسلام والأمن؟ وما الذي تقوم به الأمم المتحدة من أجل إدماج آليات السلام والأمن في أفريقيا في النظام الجماعي العالمي للأمن؟
    An abstract is attached as annex I. Rightly, this seminar made clear that the African Peace and Security Architecture is shaped as an integrated structure composed of subregional mechanisms and is entitled to be part and parcel of the global collective security system established by the United Nations Charter. UN وترد خلاصة في المرفق الأول. وقد وضحت هذه الحلقة الدراسية، عن حق، أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصاغ كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل لأن يكون جزءا لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Conclusion: 16. The seminar made clear that the African Peace and Security Architecture is shaped as an integrated structure composed of subregional mechanisms and is entitled to be part and parcel of the global collective security system established by the United Nations Charter. UN 16 - أوضحت الحلقة الدراسية أن هيكل السلام والأمن الأفريقي مصمم كهيكل متكامل يضم آليات دون إقليمية ومؤهل ليكون جزء لا يتجزأ من نظام الأمن الجماعي العالمي المنشأ بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    It is my hope that, with the renewal of CTED's mandate and the implementation of the proposals set out in the revised organizational plan, the Directorate will be able to assist the Security Council, through the Counter-Terrorism Committee, to make an appropriate contribution to this collective global effort. UN ويحدوني الأمل، مع تجديد ولاية المديرية التنفيذية والقيام بتنفيذ المقترحات الواردة في الخطة التنظيمية المنقحة، أن تتمكن المديرية من مساعدة مجلس الأمن، من خلال لجنة مكافحة الإرهاب، على تقديم إسهام مناسب في هذا الجهد الجماعي العالمي.
    Resolution 1373 (2001) and the work of the Counter-Terrorism Committee (CTC) also showed the potential of collective global action to address global threats. UN ولقد أظهر القرار 1373 (2001) وأعمال لجنة مكافحة الإرهاب أيضا إمكانيات العمل الجماعي العالمي في التصدي للتهديدات العالمية.
    49. The recent influenza A (H1N1) pandemic is a reminder that diseases know no borders, that pathogens can spread quickly, and that collective, global action is required to deal with them. UN 49 - ويشكل وباء الإنفلونزا ألف (H1N1) الذي حدث مؤخرا تذكيرا بأن الأمراض لا تعرف حدودا، وأن مسببات الأمراض يمكن أن تنتشر بسرعة، وأن العمل الجماعي العالمي مطلوب للتعامل معها.
    Only a reformed and democratized United Nations may serve as a genuine crucible for universal collective conscience capable of best discharging its primary mission, namely, to save succeeding generations from the scourge of war and destruction. UN وما لم نقم بإصلاح الأمم المتحدة وإرساء الديمقراطية فيها، فلن تتمكن من الاضطلاع بدور البوتقة الحقيقية للضمير الجماعي العالمي القادرة على أداء مهمتها الرئيسية على خير وجه، أي، إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب والدمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد