ويكيبيديا

    "الجماهيرية العربية الليبية قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Libyan Arab Jamahiriya had
        
    • Libyan Arab Jamahiriya has
        
    • the Libyan Arab Jamahiriya
        
    • Libyan Arab Jamahiriya have
        
    It noted that the Libyan Arab Jamahiriya had become party to many human rights conventions and had equipped itself with a number of institutions, national, governmental and non-governmental, tasked with promoting and protecting human rights. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية قد انضمت إلى اتفاقيات عديدة لحقوق الإنسان وتجهزت بعدد من المؤسسات الوطنية، الحكومية وغير الحكومية، تتولى مهمة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The Libyan Arab Jamahiriya had acceded to the Covenant of its own free will and it was unacceptable for any member of the Committee to imply that the Government was unwilling to cooperate. UN وقال إن الجماهيرية العربية الليبية قد انضمت إلى العهد بإرادتها الحرة المستقلة وأنه من غير المقبول بتاتاً أن يقوم أي عضو من أعضاء اللجنة بالإشارة ضمناً إلى أن الحكومة غير مستعدة للتعاون.
    The Libyan Arab Jamahiriya had taken the initiative with respect to the proclamation of 1981 as the International Year of Disabled Persons and had chaired the Advisory Committee for the Year. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية قد اتخذت المبادرة فيما يتعلق بإعلان سنة ١٩٨١ باعتبارها السنة الدولية للمعوقين ورأست اللجنة الاستشارية لتلك السنة.
    The Libyan Arab Jamahiriya has ratified the remaining five conventions, as follows: UN أما فيما يتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الخمس الباقية فإن الجماهيرية العربية الليبية قد صدقت على الاتفاقيات التالية:
    97. The Committee notes with satisfaction that the Libyan Arab Jamahiriya has met its reporting requirements under the Convention. UN ٩٧ - تلاحظ اللجنة بارتياح أن الجماهيرية العربية الليبية قد أوفت بجميع متطلبات تقديم التقارير بموجب الاتفاقية.
    While noting that the Libyan Arab Jamahiriya had been cooperating, some members of the Council shared the view that not all the conditions had been met to allow for such a decision. UN وشارك بعض أعضاء المجلس، الذين لاحظوا أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبدت تعاونا، في الرأي القائل بأن جميع الشروط لم تستوف بحيث تسمح باتخاذ قرار من هذا القبيل.
    The General Assembly took note that the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن الجماهيرية العربية الليبية قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    As far as desertification was concerned, notwithstanding the impediments placed in its path by some international powers, the Libyan Arab Jamahiriya had managed to build the canal to carry drinking water to the population living in the coastal areas of the country. UN وفيما يتصل بمسألة التصحر، فإن الجماهيرية العربية الليبية قد استطاعت، رغم العقبات التي يفرضها بعض القوى الدولية، تنفيذ مشروع قناة لتوصيل مياه الشرب إلى سكان المناطق الساحلية.
    In that connection, the Libyan Arab Jamahiriya had submitted a proposal to the Special Committee which included ideas regarding the Security Council. UN ٤١ - وأشار إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد تقدمت في هذا الصدد بمقترح إلى اللجنة الخاصة تضمن أفكارا تخص مجلس اﻷمن.
    The Libyan Arab Jamahiriya had provided 63 per cent of the funding for the project, reflecting the importance which it accorded to the peaceful uses of outer space. UN واختتم بالقول إن الجماهيرية العربية الليبية قد وفرت 63 في المائة من التمويل لهذا المشروع الذي يعكس الأهمية التي توليها لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The Libyan Arab Jamahiriya had disclosed its plan to develop nuclear weapons, which it had renounced, in cooperation with the United States of America, the United Kingdom and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وذكر أن الجماهيرية العربية الليبية قد أفصحت عن خطتها لاستحداث الأسلحة النووية وعن تخليها عن تلك الخطة، وذلك بالتعاون مع الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    17. The Libyan Arab Jamahiriya had taken steps to promote the effective involvement of women in decision-making. UN ١٧ - واستطرد قائلا إن الجماهيرية العربية الليبية قد عملت على اتخاذ التدابير الضرورية من أجل النهوض بالمرأة واشراكها بصورة فعالة في عملية اتخاذ القرار.
    The sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya had been suspended as from 5 April 1999 at 2 p.m. Eastern Standard Time upon the surrender of the two Libyan nationals in the Netherlands. UN وكانت الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية قد علقت اعتبارا من 5 نيسان/أبريل 1999 في الساعة 00/14 بتوقيت شرقي الولايات المتحدة مع تسليم المواطنين الليبيين في هولندا.
    The Committee also noted with appreciation that the Government of the Libyan Arab Jamahiriya had contributed Euro6,800 and the Government of Austria had contributed Euro2,880 for activities relating to World Space Week in 2002. UN كما نوّهت اللجنة مع التقدير أيضا بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية قد أسهمت بمبلغ قدره 800 6 يورو، وأن حكومة النمسا أسهمت بمبلــغ قــدره 880 2 يورو لأجل الأنشطة ذات الصلة بأسبوع الفضاء العالمي في عام 2002.
    Unfortunately, the current upheaval in the Libyan Arab Jamahiriya has resulted in large numbers of migrants from the Sahel returning to their countries of origin. UN ومما يؤسف له أن الاضطراب الحالي في الجماهيرية العربية الليبية قد أسفر عن عودة أعداد كبيرة من المهاجرين من منطقة الساحل إلى بلدانهم الأصلية.
    With regard to that latter question, Burkina Faso believes that the Libyan Arab Jamahiriya has fully discharged its obligations to the Security Council and that the sanctions imposed on it should now be lifted. UN وفيما يتعلق بتلك المسألة الأخيرة، تعتقد بوركينا فاسو أن الجماهيرية العربية الليبية قد أوفت وفاء كاملا بتعهداتها لمجلس الأمن وأن الجزاءات المفروضة عليها ينبغي أن تُرفع.
    (d) That the beginning of the trial must be the end of this dispute, for the Libyan Arab Jamahiriya has already responded to all the demands of the Security Council. The sanctions should be lifted upon the appearance of the two suspects before the trial. UN )د( أن يكون بدء هذه المحاكمة هو نهاية هذا النزاع، حيث أن الجماهيرية العربية الليبية قد استجابت فعلا إلى جميع مطالب مجلس اﻷمن، لذا ينبغي رفع العقوبات بمجرد مثول المتهمين أمام المحكمة.
    1. To note that the Libyan Arab Jamahiriya has reported annual data for the controlled substances in Annex A, group II (halons), for 2003 which is above its requirements for those substances. UN 1 - أن يشير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبلغت البيانات السنوية عن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات) لعام 2003، وهي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.
    1. To note that the Libyan Arab Jamahiriya has reported annual data for the controlled substances in Annex A, group II (halons) for 2003 which is above its requirements for those substances. UN 1 - أن يشير إلى أن الجماهيرية العربية الليبية قد أبلغت البيانات السنوية عن المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف المجموعة الثانية (الهالونات) لعام 2003، وهي التي تزيد عن احتياجاتها من هذه المواد.
    Still on the thorny issue of sanctions, my Government is pleased that sanctions imposed on the Libyan Arab Jamahiriya have been suspended, but we cannot wait to see them lifted completely because Libya has fulfilled all its international obligations under the relevant Security Council resolutions. UN وكذلك فيما يتعلق بموضوع الجزاءات الشائك، يسر حكومتي أن الجزاءات التي فرضت على الجماهيرية العربية الليبية قد علقت، ولكننا نتوق لرؤيتها وقد رفعت بالكامل ﻷن الجماهيرية العربية الليبية قد أوفت بجميع التزاماتها الدولية بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد