ويكيبيديا

    "الجمعية العامة مرارا وتكرارا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • General Assembly has repeatedly
        
    • General Assembly repeatedly
        
    • the General Assembly had repeatedly
        
    The membership of the General Assembly has repeatedly requested that that report be more analytical and incisive rather than a mere narration of events. UN طلب أعضاء الجمعية العامة مرارا وتكرارا بأن يكون التقرير أكثر تحليلا وأكثر عمقا بدلا من كونه مجرد سرد للأحداث.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا التزامها بدعم حل الدولتين. فحل الدولتين، دولة إسرائيلية ودولة فلسطينية تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان وضمن حدود معترف بها، هو أكثر حل قابل للتنفيذ.
    The General Assembly has repeatedly called upon the Conference on Disarmament to accelerate consideration of the question of the expansion of its membership. UN لقد طلبت الجمعية العامة مرارا وتكرارا من مؤتمر نــزع الســلاح اﻹســراع بالنظر في مسألة توسيع عضويتــه.
    The General Assembly has repeatedly reaffirmed its commitment to support a two-State solution -- Israelis and Palestinians living side by side in peace and security within recognized borders -- as the most viable solution. UN وأكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على التزامها بدعم حل الدولتين - أي أن يعيش الإسرائيليون والفلسطينيون جنبا إلى جنب في أمن وسلام داخل حدود معترف بها - بوصفه أنجع الحلول.
    18. As it had at its sixty-third session, the General Assembly repeatedly stressed its concern about the continuing prevalence of violence against women and girls in a number of key resolutions. UN 18 - وكما كان الشأن في الدورة الثالثة والستين، أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا الإعراب عن قلقها إزاء استمرار تفشي العنف ضد المرأة والفتاة في عدد من قراراتها الرئيسية.
    the General Assembly had repeatedly condemned the use of such measures inasmuch as they constituted interference in the domestic affairs of States and therefore amounted to a violation of their sovereignty. UN وقد أدانت الجمعية العامة مرارا وتكرارا استخدام تلك التدابير حيث أنها تشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للدول، وبالتالي تعادل انتهاك سيادتها.
    The General Assembly has repeatedly acknowledged the abuses and excesses that, in the name of self-defence, have made the victims of the Holocaust the perpetrators of a new holocaust against the Palestinians. UN ولقد اعترفت الجمعية العامة مرارا وتكرارا بالاعتداءات والتجاوزات، التي جعلت، باسم الدفاع عن النفس، ضحايا محرقة اليهود يرتكبون محرقة جديدة ضد الفلسطينيين.
    The General Assembly has repeatedly underscored that human resources within the United Nations system at the country level should be adequate to support national development efforts and evolving priorities. UN وقد شددت الجمعية العامة مرارا وتكرارا على أن الموارد البشرية في إطار منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ينبغي أن تكون كافية لدعم جهود التنمية الوطنية والأولويات المتغيرة.
    Over the years the General Assembly has repeatedly expressed its anxiety about the vast sums allocated to certain military budgets and about excessive and destabilizing stockpiles of weapons in certain regions and their detrimental effects upon economic and social development. UN خلال السنوات أعربت الجمعية العامة مرارا وتكرارا عن قلقها إزاء المبالغ الهائلة المخصصة لبعض الميزانيات العسكرية وإزالة مخزونات اﻷسلحة الزائدة عن الحد والمزعزعــة للاستقـــرار في بعض المناطق وآثارها الضارة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    57. The General Assembly has repeatedly affirmed that the conditions of service and compensation for non-Secretariat officials of the United Nations shall be separate and distinct from those for officials of the Secretariat. UN 57 - وقد أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة للأمم المتحدة عن شروط خدمة وأجور مسؤولي الأمانة العامة.
    The General Assembly has repeatedly urged " all Governments to cooperate fully with the Special Rapporteur and to respond favourably to her requests to visit their countries and to provide her with all necessary information so as to enable her to fulfil her mandate even more effectively " , most recently in Assembly resolution 61/161. UN وحثت الجمعية العامة مرارا وتكرارا " جميع الحكومات على التعاون الكامل مع المقررة الخاصة والاستجابة لطلبها زيارة بلدانها وتزويدها بجميع المعلومات اللازمة بغية تمكينها من الوفاء بولايتها بمزيد من الفعالية " وذلك مؤخرا للغاية في قرار الجمعية 61/161.
    61. The need for adequate data and statistics concerning the situation of persons with disabilities has been well recognized by the international community, and the General Assembly has repeatedly called for improvements in that area. UN 61 - ويدرك المجتمع الدولي جيدا الحاجة لوجود بيانات وإحصاءات كافية عن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعت الجمعية العامة مرارا وتكرارا إلى إجراء تحسينات في هذا المجال().
    Mr. Yu Qingtai (China) (interpretation from Chinese): The General Assembly has repeatedly adopted resolutions calling upon all countries to cease to implement laws that are contrary to the principles contained in the Charter and the basic norms of international relations or detrimental to the legitimate economic interests of third countries. UN السيد يو كوينغتاي )الصين( )ترجمة شفوية عن الصينية(: لقد اعتمدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا قرارات تدعو جميع البلدان إلى الامتناع عن سن وتنفيذ قوانين تتعارض مع المبادئ الواردة في الميثاق والقواعد اﻷساسية للعلاقات الدولية وتضر بالمصالح الاقتصادية المشروعة لبلدان ثالثة.
    10. The General Assembly has repeatedly reaffirmed its primary and essential role, along with that of the Economic and Social Council and the catalytic role of the Commission on the Status of Women, in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session. UN 10 - أكدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا دورها الأولي والأساسي إلى جانب دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدور الحفاز للجنة وضع المرأة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة استنادا إلى التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين().
    In its resolutions, in particular on pattern of conferences and multilingualism, the General Assembly repeatedly expressed concern about the difficulties in the provision of conference services, which are reflected particularly in delays in the simultaneous distribution of documents in the official and working languages of the organs of the United Nations and unequal use of official languages. UN وقد أعربت الجمعية العامة مرارا وتكرارا في قراراتها، ولا سيما تلك المتعلقة بنمط المؤتمرات وبالتعددية اللغوية، عن قلقها إزاء الصعوبات المصادفة في توفير خدمات المؤتمرات، والتي تمثّلت خصوصا في تأخّر التوزيع المتزامن للوثائق باللغات الرسمية لهيئات الأمم المتحدة ولغات عملها، وفي عدم استخدام اللغات الرسمية بصورة متساوية.
    Another aspect of the report we would like to refer to is paragraph 145, according to which the General Assembly had repeatedly called on States to strengthen cooperation by establishing organizations or regional agreements on fishing regulation in currently unregulated areas of the high seas. UN نود أن نشير إلى جانب آخر من التقرير، أي الفقرة 145، التي بموجبها ناشدت الجمعية العامة مرارا وتكرارا الدول تعزيز التعاون بإنشاء منظمات أو اتفاقات إقليمية بشأن تنظيم صيد الأسماك في المناطق غير المنظمة حاليا في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد