ويكيبيديا

    "الجمعية بموجب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Assembly in its
        
    • Assembly under
        
    • the Assembly in
        
    The Working Group hereby presents the progress report requested by the Assembly in its resolution 63/305. UN ويتقدم الفريق العامل بهذا التقرير المرحلي الذي طلبته الجمعية بموجب قرارها 63/305.
    The Model Treaty can be found in the annex to General Assembly resolution 45/116 and was amended by the Assembly in its resolution 52/88. UN يمكن العثور على المعاهدة النموذجية في مرفق قرار الجمعية العامة 45/116، وقد عدّلتها الجمعية بموجب قرارها 52/88.
    The Model Treaty can be found in the annex to General Assembly resolution 45/117 and was amended by the Assembly in its resolution 53/112. UN يمكن العثور على المعاهدة النموذجية في مرفق قرار الجمعية العامة 45/117، وقد عدّلتها الجمعية بموجب قرارها 53/112.
    The Secretary-General has the honour to transmit to the General Assembly the report of the Executive Director of the United Nations Population Fund on the United Nations Population Award, established by the Assembly in its resolution 36/201. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن جائزة الأمم المتحدة للسكان التي أنشأتها الجمعية بموجب قرارها 36/201.
    As is the practice, following the appropriation granted in the first year, the limit for the second year of the biennium reverts to the original levels authorized by the Assembly under the resolution. UN ووفقا لهذه الممارسة، فإنه في أعقاب الاعتماد الممنوح في السنة الأولى يتم الرجوع في ما يتصل بالحد المقرر من أجل السنة الثانية إلى المستويات الأصلية التي أذنت بها الجمعية بموجب القرار.
    The Assembly, in its resolution 56/253 of 24 December 2001, endorsed the provisional agenda for the forty-second session of the Committee. UN وقد أقرت الجمعية بموجب قرارها 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والأربعين للجنة.
    (iv) 1,982,300 dollars, being the increase in income other than staff assessment income for the biennium 1990-1991 approved by the Assembly in its resolution 49/218; UN ' ٤` مبلغ ٠٠٣ ٢٨٩ ١ دولار، يمثل الزيادة في اﻹيرادات، بخلاف اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١، التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٩٤/٨١٢؛
    In accordance with the procedures established by the Assembly in its resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987, these provisions would represent a charge against the contingency fund. UN ووفقا للإجراءات التي أرستها الجمعية بموجب قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، ستمثل هذه الاحتياجات خصما على صندوق الطوارئ.
    adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    " Recalling also the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN ) التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    " Recalling also the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, as well as the United Nations Convention against Corruption, adopted by the Assembly in its resolution 58/4 of 31 October 2003, UN " وإذ تشير أيضا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي اعتمدتها الجمعية بموجب قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003،
    (a) 192,153,000 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 50/215 B; UN )أ( مبلغ ٠٠٠ ١٥٣ ١٩٢ دولار، يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٥٠/٢١٥ باء؛
    (a) 205,682,100 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 48/231 B; UN )أ( مبلغ ٠٠١ ٢٨٦ ٥٠٢ دولار، يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٨٤/١٣٢ باء؛
    (d) Plus 7,297,700 dollars, being the increase in income from staff assessment for the biennium 1990-1991 approved by the Assembly in its resolution 49/218. UN )د( مضافا إليه مبلغ ٠٠٧ ٧٩٢ ٧ دولار، يمثل الزيادة في اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين ٠٩٩١-١٩٩١ التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٩٤/٨١٢.
    (a) 192,153,000 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 50/215 B; UN )أ( مبلغ ٠٠٠ ١٥٣ ١٩٢ دولار، يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٥٠/٢١٥ باء؛
    (a) 192,153,000 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 50/215 B; UN )أ( مبلغ ٠٠٠ ١٥٣ ١٩٢ دولار، يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٥٠/٢١٥ باء؛
    (a) 162,743,350 dollars, being half of the estimated staff assessment income approved by the Assembly in its resolution 52/221 B; UN )أ( مبلغ ٠٥٣ ٣٤٧ ٢٦١ دولارا، يمثل نصف اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها ٢٥/١٢٢ باء؛
    38. Under this principle, the headquarters agreement should provide that the Court, without prejudice to the powers and responsibilities of the Assembly under the Statute, shall make suitable provisions for the settlement of: UN 38 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن ينص اتفاق المقر على أن تتخذ المحكمة، دون إخلال بسلطات ومسؤوليات الجمعية بموجب النظام الأساسي، التدابير المناسبة لتسوية ما يلي:
    38. Under this principle, the headquarters agreement should provide that the Court, without prejudice to the powers and responsibilities of the Assembly under the Statute, shall make suitable provisions for the settlement of: UN 38 - ينبغي، في إطار هذا المبدأ، أن ينص اتفاق المقر على أن تتخذ المحكمة، دون إخلال بسلطات ومسؤوليات الجمعية بموجب النظام الأساسي، التدابير المناسبة لتسوية ما يلي:
    19. The Northern Ireland Executive comprises a First Minister and deputy First Minister, and 11 Ministers, all allocated in proportion to party strengths represented in the Assembly under the d'Hondt system, except for the Justice Minister who is directly elected by the Assembly. UN 19- تتألف الهيئة التنفيذية لآيرلندا الشمالية من وزير أول ونائب للوزير الأول و11 وزيراً موزعين جميعهم طبقاً لقوة الأحزاب الممثلة في الجمعية بموجب نظام دي هوند، ما عدا وزير العدل الذي يتم انتخابه مباشرةً من قبل الجمعية.
    (ii) Less 561,900 dollars, being the decrease approved by the Assembly in resolution B above; UN ' 2` مبلغ يقل عن 900 561 دولار، ويمثل الزيادة التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد