ويكيبيديا

    "الجملة ما قبل الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the penultimate sentence
        
    • penultimate sentence of
        
    He suggested that the language in the penultimate sentence of the paragraph should be expanded to cover private actors as well. UN وقد اقترح توسيع الصياغة اللغوية في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة لتشمل الجهات الفاعلة في القطاع الخاص أيضا.
    He proposed reordering the paragraph by deleting the penultimate sentence as proposed by Mr. Rivas Posada. UN واقترح إعادة ترتيب الفقرة بحذف الجملة ما قبل الأخيرة بناء على اقتراح السيد بوسادا.
    the penultimate sentence of paragraph 40 should be deleted or amended, and paragraph 41 should be amended to include the possibility of local registers. UN فينبغي حذف الجملة ما قبل الأخيرة أو تعديلها، كما ينبغي تعديل الفقرة 41 حتى تدرج إمكانية السجلات المحلية.
    Mr. AMOR proposed that the word " quelconque " should be inserted before " stade " in the penultimate sentence of the French version. UN 13- السيد عمر: اقترح إدراج كلمة " quelconque " قبل كلمة " stade " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الفرنسي.
    I may add that the Committee's phrasing of its recommendation in the penultimate sentence of paragraph 9 results from careful attention to the situation in the particular State party, and not from some abstract general practice. UN أضف إلى ذلك أن نص التوصية الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 9 يستند إلى دراسة متأنية للوضع في الدولة الطرف وليس إلى ممارسة عامة مجردة.
    I may add that the Committee's phrasing of its recommendation in the penultimate sentence of paragraph 9 results from careful attention to the situation in the particular State party, and not from some abstract general practice. UN أضف إلى ذلك أن نص التوصية الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 9 يستند إلى دراسة متأنية للوضع في الدولة الطرف وليس إلى ممارسة عامة مجردة.
    Mr. Thelin said that he understood the paragraph, with the deletion of the word " may " in the penultimate sentence, to refer to restriction on the grounds of respect for the rights or reputations of others. UN 43- السيد ثيلين قال إنه يفهم الفقرة مع حذف كلمة " may " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الإنكليزي على أنها تشير إلى القيود المفروضة على أساس احترام حقوق الآخرين أو سمعتهم.
    Mr. Bouzid requested clarification of the term " commercial and community broadcasters " in the penultimate sentence. UN 63- السيد بوزيد طلب توضيح عبارة " هيئات البث التجارية والمجتمعية " الواردة في الجملة ما قبل الأخيرة.
    the penultimate sentence should read UN تصبح الجملة ما قبل الأخيرة كما يلي:
    the penultimate sentence should read UN يصبح نص الجملة ما قبل الأخيرة كالآتي:
    49. Ms. CHANET said she failed to see the point of the penultimate sentence of paragraph 18. UN 49- السيدة شانيه قالت إنها، من جانبها، لا ترى جدوى الجملة ما قبل الأخيرة من الفقرة 18.
    Mr. SHEARER pointed out that " VI " would be added to complete the penultimate sentence. UN 9- السيد شيرير، أشار إلى أن كلمة " سابعاً " ستضاف لاستكمال الجملة ما قبل الأخيرة.
    - In the penultimate sentence, delete the words " to `human security'" . UN - تحذف من الجملة ما قبل الأخيرة عبارة " أمن البشرية "
    38. Mr. KRETZMER proposed the deletion in the penultimate sentence of the words “under article 12, paragraph 1”, as no part of that article concerned the right to stay in a country. UN 38- السيد كريتزمير اقترح أن تحذف عبارة " بموجب الفقرة 1 من المادة 12 " من الجملة ما قبل الأخيرة لأن هذه المادة لا تنص إطلاقاً على حق الإقامة في بلد ما.
    Similarly, in the penultimate sentence, he preferred to retain the wording “stay under article 12, paragraph 1” in order to bring out clearly the link existing between articles 12 and 13 of the Covenant. UN كما أصر على أن يحتفظ بصيغة الجملة ما قبل الأخيرة التالية: " الإقامة في البلد بموجب الفقرة 1 من المادة 12 " لتُبرز بوضوح العلاقة القائمة بين المادتين 12 و13 من العهد.
    40. the penultimate sentence of the paragraph presented in a very truncated manner the debate linking the subjective-objective question with the combination-of-paragraphs issue. UN 40- وأما الجملة ما قبل الأخيرة في الفقرة فتعرض بطريقة مفصّلة جدا النقاش الذي يربط بين مسألة الذاتي-الموضوعي مع مسألة الدمج بين الفقرات.
    He wondered whether the penultimate sentence, " As such they must be necessary and proportionate in pursuit of the permissible grounds " , could be deleted. UN وتساءل عما إذا كان يمكن حذف الجملة ما قبل الأخيرة: " لذا، يجب أن تكون ضرورية ومتناسبة عند البحث عن مسوغات جائزة " .
    Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) agreed that the penultimate sentence should be deleted. UN 101- السيد شميدت (سكرتير اللجنة) وافق على شطب الجملة ما قبل الأخيرة.
    Mr. SCHEININ pointed out that the penultimate sentence of paragraph 31 contained a substantive error: the Acting High Commissioner had not requested the Minister for Foreign Affairs, but the State party through the Minister for Foreign Affairs, not to execute the author. UN 131- السيد شاينين أشار إلى أن الجملة ما قبل الأخيرة للفقرة 31 احتوت على خطأ جوهري: إن المفوض السامي بالنيابـة لم يطلب مـن وزير الخارجية بل من الدولة الطرف عن طريق وزير الخارجية، عدم إعدام صاحب البلاغ.
    46. Ms. EVATT proposed that the penultimate sentence should be replaced with the following sentence: “An alien whose right to stay in a State is to be restricted or withdrawn in accordance with article 12, paragraph 3, is entitled to exercise the procedures set out in article 13.” UN 46- السيدة إيفات اقترحت إبدال الجملة ما قبل الأخيرة بالجملة التالية: " يحق لكل أجنبي يجب تقييد حقه في الإقامة في بلد ما أو إلغاؤه طبقاً للفقرة 3 من المادة 12 من العهد، أن يطالب بتطبيق الإجراءات المنصوص عليها في المادة 13 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد