There were various joint ventures in industrial production and services, especially in trade, traffic and tourism, with the other republics and they made important contributions to the Croatian economy. | UN | وكانت هناك مشاريع مختلفة مشتركة مع الجمهوريات اﻷخرى في مجالات الانتاج الصناعي والخدمات الصناعية، وخصوصا في التجارة والنقل والسياحة، وكانت تقدم مساهمات كبيرة في اقتصاد كرواتيا. |
The process of the victory of democracy in Kyrgyzstan, and in the other republics of the former Soviet Union, seems paradoxical and almost irrational. | UN | إن عملية انتصار الديمقراطية في قيرغيزستان، وفي الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق اﻷخرى، تبدو عجيبة وغير منطقية تقريبا. |
But in spite of the Constitution, the Serbian striving for dominance continued, in the face of resistance from other republics, among which Croatia was the strongest. | UN | إلا أنه بالرغم من الدستور واصل الصرب السعي الحثيث من أجل السيطرة في مواجهة مقاومة من الجمهوريات اﻷخرى التي كانت كرواتيا أقواها. |
The impact was particularly severe since trade within the former Soviet Union accounted for the bulk of the total exports of these countries, for as much as 98 per cent in the case of Kyrgyzstan, and for about 90 per cent for the other republics. | UN | ومما زاد من شدة تفاقم ذلك التأثير أن التجارة داخل الاتحاد السوفياتي السابق كانت تشمل القسط اﻷوفر من إجمالي صادرات تلك البلدان، حيث وصلت نسبتها إلى ٩٨ في المائة في حالة قيرغيزستان ونحو ٩٠ في المائة في حالة الجمهوريات اﻷخرى. |
Similar agreements are been negotiated by the E.U. with Russia and a number of other republics of the former Soviet Union. | UN | ويجري التفاوض بشأن اتفاقات مماثلة بين الاتحاد اﻷوروبي وروسيا، وعدد من الجمهوريات اﻷخرى التي كانت جزءا من الاتحاد السوفياتي السابق. |
The dissolution of the Soviet Union has adversely affected the Belarusian economy, especially its industry, large parts of which were closely linked to and dependent on the economies of other republics of the former USSR. | UN | لقد كان لتفكيك الاتحاد السوفياتي آثار سلبية ضارة بالاقتصاد البيلاروسي، لا سيما في مجال الصناعة، حيث كانت قطاعات كبيرة منها ترتبط ارتباطا وثيقا باقتصادات الجمهوريات اﻷخرى في الاتحاد السوفياتي السابق وتعتمد عليها. |
The International Federation plans to end the social welfare programme in Croatia in November 1995, whilst continuing the programmes in the other republics. | UN | ويعتزم الاتحاد الدولي إنهاء برنامج الرعاية الاجتماعية في كرواتيا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، مع الابقاء على البرامج مستمرة في الجمهوريات اﻷخرى. |
" Persons expelled from the Republic of Serb Krajina (RSK) enjoy in the Republic of Serbia the same rights as refugees from the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | " يتمتع اﻷشخاص المطرودون من جمهورية كرايينا الصربية في جمهورية صربيا بنفس الحقوق التي يتمتع بها اللاجئون القادمون من الجمهوريات اﻷخرى لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
6. There has also been much disruption through the loss of trade with other republics of the former USSR and the war in Nagorny Karabakh. | UN | ٦ - وقد حدث أيضا قدر كبير من الخلل بسبب فقدان التجارة مع الجمهوريات اﻷخرى في اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق وبسبب الحرب في ناغورني - كاراباخ. |
He pointed out that Kosovo had been one of the eight constituent units of the former Yugoslavia, enjoying at the time the same constitutional rights as the other republics except for the right to be called a republic. | UN | وكوسوفو، كانت إحدى الوحدات التأسيسية الثماني التي كانت تتكون منها يوغوسلافيا السابقة، وكانت تتمتع في ذلك الوقت بنفس الحقوق الدستورية التي تتمتع بها الجمهوريات اﻷخرى باستثناء الحق في أن تسمى " جمهورية " . |
55. Representatives of an independent legal defence organization who had visited a number of prisons in Belarus in 1997 had concluded that conditions in all institutions visited were better than in other republics of the former Soviet Union and that there was no evidence of tension in relations between the staff and prisoners. | UN | ٥٥- واستنتج ممثلو منظمة مستقلة للمحامين قاموا بزيارة عدد من السجون في بيلاروس في عام ٧٩٩١ أن اﻷوضاع في جميع المؤسسات التي قاموا بزيارتها أفضل من اﻷوضاع في الجمهوريات اﻷخرى للاتحاد السوفياتي السابق وأنه لا يوجد دليل على توتر العلاقات بين الموظفين والسجناء. |
2. The Republics shall not enter into agreements with foreign States or with international organizations if it can damage the interests of other republics. | UN | )٢( لا يجوز للجمهوريات أن تدخل في اتفاقات مع الدول اﻷجنبية أو مع المنظمات الدولية اذا كان في ذلك ما يمكن أن يضر بمصالح الجمهوريات اﻷخرى. |
" Recalling also the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and the continuing role that the European Community is playing in working for a peaceful solution in Bosnia and Herzegovina, as well as in other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, | UN | " وإذ يشير أيضا الى احكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، والدور المستمر الذي يقوم به الاتحاد اﻷوروبي في العمل من أجل التوصل الى حل سلمي في البوسنة والهرسك وكذلك في الجمهوريات اﻷخرى داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، |
4. Bilateral arrangements, the dominant form of refugee assistance to the other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, have accounted for a very small portion of the assistance to refugees in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ٤ - ويعزى إلى الترتيبات الثنائية، وهي الشكل الغالب للمساعدة المقدمة للاجئين في الجمهوريات اﻷخرى من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، نسبة ضئيلة للغاية من المساعدة المقدمة للاجئين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
It should be recalled that all the other republics of the former Soviet Union had been correctly included in group (c), consisting of economically less developed States. | UN | ويكفي التركيز بأن جميع الجمهوريات اﻷخرى في الاتحاد السوفياتي السابق قد أدرجت، وعلى نحو صائب، في المجموعة )ج(، وهي مجموعة البلدان اﻷقل نموا من الناحية الاقتصادية. |
44. The Government of Kazakhstan, which was in the same critical situation as practically all the other republics of the former Soviet Union, had conducted an analysis of the errors and miscalculations that it had made during the first stage of its economic reforms and had prepared a programme for urgent anti-crisis measures and the intensification of social and economic reforms. | UN | ٤٤ - وذكرت أن حكومة كازاخستان التي تواجه الحالة الحرجة ذاتها التي تواجهها، عمليا، جميع الجمهوريات اﻷخرى في الاتحاد السوفياتي السابق قد أجرت تحليلا لﻷخطاء العامة وأخطاء الحسابات التي ارتكبتها أثناء المرحلة اﻷولية لاصلاحاتها الاقتصادية وأعدت برنامجا لاتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة اﻷزمة وتكثيف اصلاحاتها الاقتصادية والاجتماعية. |
" The Constitutional act for implementation of the Constitution of the Republic of Macedonia regulates the question of succession and states that the Republic of Macedonia as an equal successor with the other republics of the SFRY will assume the rights and obligations of the SFRY under the agreement with the other republics for the legal succession of the SFRY and mutual relations (article 4). " | UN | " ينظم القانون الدستوري الخاص بتنفيذ دستور جمهورية مقدونيا مسألة الخلافة وينص على أن جمهورية مقدونيا بوصفها خلفا مع الجمهوريات اﻷخرى على قدم المساواة لجمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية تتولى حقوق جمهورية يوغوسلافيا الاشتراكية الاتحادية والتزاماتها بموجب الاتفاق المبرم مع الجمهوريات اﻷخرى من أجل الخلافة القانونية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية والعلاقات المتبادلة )المادة ٤( " . |