Governments and international organizations should inform the public accordingly. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تعلم الجمهور بذلك. |
At the national level, Montenegro has undertaken to prosecute alleged perpetrators of war crimes and informed the public about it. | UN | وعلى المستوى الوطني، قام الجبل الأسود بمحاكمة من ادُعي بارتكابهم جرائم حرب، وأبلغ الجمهور بذلك. |
These provisions are universally binding, and in order to sensitize the public, the State makes announcements through government journals and the press. | UN | وتعد هذه الأحكام ملزمة للجميع، وتقوم الدول بتوعية الجمهور بذلك عن طريق الإعلان في الصحف الحكومية وغير الحكومية. |
The Prosecutor shall also give notice by way of public announcement, except where doing so might pose a danger to the integrity of the investigation or to the life or well-being of victims and witnesses ... " | UN | ويبلغ الجمهور بذلك أيضا عن طريق إعلان ما لم يقرر أن ثمة في إبلاغهم ما قد يعرقل سير التحقيق أو يهدد أرواح الضحايا والشهود أو يزعج راحتهم. |
The measure was welcomed by the public. | UN | وقد رحب عامة الجمهور بذلك التدبير. |
Through technical support and monthly meetings with representatives of the Ministry of Women's Affairs, and Table Sectorielle " Genre " on implementation and public awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women | UN | من خلال تقديم الدعم التقني وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة، واللجان القطاعية المعنية بالشؤون الجنسانية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوعية الجمهور بذلك |
75. Concerns are partly due to the frequent failure to act in response to reiterated complaints and public awareness of the existence of permanent paramilitary bases, checkpoints and operations. | UN | 75- وتُعزى الهواجس جزئياً إلى التقاعس مراراً عن الاستجابة للشكاوى المتكررة بشأن وجود قواعد دائمة للجماعات شبه العسكرية ونقاط تفتيش لها وما تقوم به من عمليات، وعدم الاكتراث لمعرفة الجمهور بذلك وإدراكه لـه. |
40. On the question of HIV/AIDS and health in general, the National AIDS Council had elaborated a gender mainstreaming policy, following extensive consultations with non-governmental organizations active in that area, and the Government had pledged its support for a media campaign to educate the public about HIV/AIDS. | UN | 40- وبخصوص مسألة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والصحة بوجه عام، وضع المجلس الوطني للإيدز سياسات تنطوي على مراعاة المرأة. وذلك بعد مشاورات شاملة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في ذلك المجال، وتعهدت الحكومة بدعمها حملة إعلامية لتثقيف الجمهور بذلك الغرض |