ويكيبيديا

    "الجنائية الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Second Criminal
        
    The Second Criminal Court of First Instance of El Quiché ordered the case to be filed at the request of the Public Prosecutor's Office for lack of evidence. UN وقررت المحكمة الجنائية الثانية للدرجة اﻷولى في إلكيشي حفظ القضية بناء على طلب مكتب النائب العام لعدم توفر أدلة.
    The judicial investigations are being conducted by the Magistrate's Court of Candelaria de la Frontera and the Second Criminal Court of Santa Ana. UN وقد انتهت المحكمة الابتدائية لكانديلاريا دي فرونتيرا من التحقيق القضائي وتلقته المحكمة الجنائية الثانية لسانتا أنا.
    Nevertheless, it has been established that the perpetrators of the killing were four of the victim's relatives, who had acted purely on the basis of a family quarrel. The Second Criminal Court of Santa Ana issued a warrant for the arrest of the four suspects. UN ومع ذلك، فقد ثبت أن مرتكبي عملية القتل كانوا أربعة من أقرباء الضحايا، تصرفوا تماما على أساس مشاجرة عائلية، وقد أصدرت المحكمة الجنائية الثانية لسانتا آنا إذنا بإلقاء القبض على المشتبهين اﻷربعة.
    In a judgement on 31 August 2004, the Second Criminal Chamber of the town of Presidencia Roque Sáenz Peña acquitted the three accused. UN وفي 31 آب/أغسطس 2004، قضت المحكمة الجنائية الثانية في مدينة بريزيدنسيا روكي ساينيز بينا ببراءة المتهمين الثلاثة.
    In a judgement on 31 August 2004, the Second Criminal Chamber of the town of Presidencia Roque Sáenz Peña acquitted the three accused. UN وفي 31 آب/ أغسطس 2004، قضت المحكمة الجنائية الثانية في مدينة بريزيدنسيا روكي ساينيز بينا ببراءة المتهمين الثلاثة.
    10. Appearing before the Second Criminal Court of Damascus on 18 February 2010, Mr. Al-Hassani denied committing any crime or receiving any financial allowance, maintaining that the reports and articles published by Sawasiyah were true and credible. UN 10- ومثل السيد الحسني أمام المحكمة الجنائية الثانية في دمشق في 18 شباط/ فبراير 2010، فأنكر ارتكابه أي جريمة أو تلقي أي مساعدة مالية، وأكد أنّ التقارير والمقالات التي نشرتها سواسية صحيحة وموثوق بها.
    Due process of law was implemented throughout the proceedings, and his case is currently before the Second Criminal court, pending a decision. UN وروُعيت الإجراءات القانونية المعمول بها والقواعد الواجبة الاتباع وأصول المحاكمة العادلة في جميع مراحل محاكمة المدعى عليه، وقضيته معروضة حالياً على المحكمة الجنائية الثانية للبت فيها.
    This case came before the Second Criminal Trial Court of First Instance and was heard by the fifth judge of the court, the charges being assault and robbery. UN وقد طُرحت هذه القضية أمام محكمة الموضوع الجنائية الثانية من الدرجة اﻷولى ونظر فيها قاضي المحكمة الخامس، وكانت التهم هي الاعتداء والسرقة.
    2.7 On 4 September 1992, the author filed a request for habeas corpus with the Second Criminal Court (Segundo Juzgado Penal) of Huacho. UN ٢-٧ وفي ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قدم صاحب البلاغ التماسا ﻹحضار آنا روزاريو سيليس لاوريانو أمام المحكمة الجنائية الثانية في هواتشو.
    For example, during a period of only three months, five judges presided over the Second Criminal court of first instance of Cuilapa, a situation which the last judge used to excuse the paralysis of the judicial investigation, adding that the only official knowledgeable about the cases had been transferred and had not been replaced. UN وعلى سبيل المثال، تولى خمسة قضاة المسؤولية عن المحكمة الابتدائية الجنائية الثانية في كويلابا خلال ثلاثة أشهر فقط، مما يفسر توقف التحقيقات القضائية، كما أن القاضي اﻷخير، باﻹضافة إلى أنه المسؤول الوحيد الذي يعرف القضايا، قد نقل دون أن يحل محله أحد.
    5.2 The author submits that the Second Criminal case examined by the Tashkent Criminal Court was merely an attempt to correct the mistakes of the investigation and of the court proceedings in the first case. UN 5-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن القضية الجنائية الثانية التي نظرت فيها محكمة طشقند الجنائية كانت مجرد محاولة لتصحيح الأخطاء التي شابت التحقيق والأخطاء التي اعترت إجراءات المحكمة في القضية الأولى.
    During the pretrial investigation for the Second Criminal case, her father's lawyer filed numerous complaints about breaches of procedure in the collection and evaluation of evidence, and violations of his defence rights. All these complaints were ignored. UN وقالت إن محامي والدها قدَّم خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة في القضية الجنائية الثانية العديد من الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات للإجراءات في جمع وتقييم الأدلة، وانتهاكات لحقوق الدفاع، وإنه تم تجاهل جميع هذه الشكاوى.
    5.2 The author submits that the Second Criminal case examined by the Tashkent Criminal Court was merely an attempt to correct the mistakes of the investigation and of the court proceedings in the first case. UN 5-2 وتزعم صاحبة البلاغ أن القضية الجنائية الثانية التي نظرت فيها محكمة طشقند الجنائية كانت مجرد محاولة لتصحيح الأخطاء التي شابت التحقيق والأخطاء التي اعترت إجراءات المحكمة في القضية الأولى.
    During the pretrial investigation for the Second Criminal case, her father's lawyer filed numerous complaints about breaches of procedure in the collection and evaluation of evidence, and violations of his defence rights. All these complaints were ignored. UN وقالت إن محامي والدها قدَّم خلال التحقيقات السابقة للمحاكمة في القضية الجنائية الثانية العديد من الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات للإجراءات في جمع وتقييم الأدلة، وانتهاكات لحقوق الدفاع، وإنه تم تجاهل جميع هذه الشكاوى.
    President of the Second Criminal division UN رئيسة الغرفة الجنائية الثانية
    Second Criminal Division UN الدائرة الجنائية الثانية
    2.11 On 30 September 1992, the author applied to the presiding judge of the Second Criminal Chamber of the District High Court (Segundo Sala Penal de la Corte Superior del Distrito Judicial de Callao) for habeas corpus, asking him to admit the application and to direct the judge of the court in Huacho to comply with the habeas corpus order. UN ٢-١١ وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قدم صاحب البلاغ التماسا ﻹحضار آنا روزاريو سيليس لاوريانو أمام القاضي الذي يرأس المحكمة الجنائية الثانية في المحكمة العليا في المقاطعة، يطلب فيه أن يقبل القاضي الالتماس وأن يأمر قاضي المحكمة في هواتشو بالامتثال ﻷمر اﻹحضار.
    This case is currently before the Second Criminal Investigation Court of First Instance of Cobán, Alta Verapaz (case No. 683-94), where it is being heard by the first judge of the court. UN وهذه القضية مطروحة حاليا أمام محكمة التحقيقات الجنائية الثانية من الدرجة اﻷولى لكوبان، بمحافظة الترافيراباس )القضية رقم ٣٨٦-٤٩(، حيث ينظر فيها قاضي المحكمة اﻷول.
    196. This incident led to various judicial proceedings, conducted in the Sonzacate Magistrates' Court and in the Sonzacate Second Criminal Court since the mayor of Sonzacate refused to recognize the legal personality of the corporation arguing that it was a front for FMLN. UN ١٩٦ - ترتب على هذه الحادثة رفع دعاوى قضائية عديدة، نظرت فيها محكمة الصلح في سونزاكاتي والمحكمة الجنائية الثانية في سونزاكاتي، نظرا ﻷن عمدة سونزاكاتي رفض الاعتراف بالشخصية القانونية للجماعة بحجة أنها واجهة لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    On 14 January 1994, the Government of Ecuador provided the Special Rapporteur with information concerning the cases of Luis Olmedo Aguilera López and three brothers Cañola, transmitted to the authorities in 1993, informing him that investigations had revealed that the former had died of natural causes, while the case of the latter three was the subject of judicial proceedings before the Second Criminal Court. UN ٨١١- في ٤١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وافت حكومة إكوادور المقرر الخاص بمعلومات فيما يتعلق بحالات لويس أولميدو أغيليرا لوبيس واﻹخوة " كانيولا " الثلاثة، التي سبق إحالتها إلى السلطات في عام ٣٩٩١، وأبلغته أن التحقيقات قد كشفت عن أن اﻷول مات ﻷسباب طبيعية، في حين أن حالة الثلاثة اﻵخرين هي موضع إجراءات قضائية أمام المحكمة الجنائية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد