ويكيبيديا

    "الجنائية فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their criminal
        
    • its Criminal
        
    • of Criminal
        
    • and Criminal
        
    • for which criminal
        
    They now affect countries throughout the world, with particular impact on their criminal justice systems. UN وهي تؤثر الآن على مختلف بلدان العالم، ولا سيما على نظم العدالة الجنائية فيها.
    Therefore, there would appear to be every justification to provide the Institute with the necessary resources to assist member States in need of bringing up to date their criminal justice policies and strengthening their criminal justice systems. UN ولذلك يبدو منطقيا تزويد المعهد بالوسائل اللازمة لمساعدة الدول اﻷعضاء على تعزيز نظام العدالة الجنائية فيها وتحديث سياساتها في هذا الميدان.
    The interviews highlighted the fact that the least developed countries required considerable assistance for the development of one or more aspects of their criminal justice systems. UN وأبرزت المقابلات أن أقل البلدان نموا تحتاج الى قدر كبير من المساعدة لتطوير جانب أو أكثر من جوانب نظم العدالة الجنائية فيها.
    The State party should take all appropriate measures to ensure that its Criminal justice system effectively guarantees that everyone is entitled to a fair trial. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة.
    Burkina Faso stated that it was reviewing its code of Criminal procedure to bring it in line with the requirements of the Guidelines. UN وذكرت بوركينا فاسو أنها تراجع قانون الإجراءات الجنائية فيها لجعله يتماشى مع متطلبات المبادئ التوجيهية.
    54. China's Constitution and Criminal Procedure Law both explicitly provide that a defendant has the right to a defence. UN 54- وينص كل من دستور الصين وقانون الإجراءات الجنائية فيها صراحة على أنه يحق للمدعى عليه الاستعانة بمحامٍ.
    Participating States are encouraged to allow their criminal justice systems to admit new methods of evidence necessary to combat transnational organized crime and corruption; UN :: تشجع الدول المشاركة على السماح لنظم العدالة الجنائية فيها القبول باتباع طرق جديدة تتعلق بالأدلة اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد؛
    As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of Criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; UN ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛
    As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of Criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; UN ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛
    As a result, by the end of the period covered under this plan, requesting countries will have received the assistance necessary to revise relevant legislation, reorganize their criminal justice systems and initiate long-term strategies for the training of Criminal justice personnel, in line with international instruments and recommendations; UN ونتيجة لذلك، سيتسنى في نهاية الفترة التي تشملها هذه الخطة تزويد البلدان الطالبة بالمساعدة اللازمة لتنقيح تشريعاتها ذات الصلة وإعادة تنظيم نظم العدالة الجنائية فيها والشروع في استراتيجيات طويلة اﻷجل لتدريب موظفي العدالة الجنائية، استنادا إلى الصكوك والتوصيات الدولية؛
    UNODC assists Member States in developing effective crime prevention strategies and policies and in building the capacity of their criminal justice systems to operate more fairly and effectively within the framework of the rule of law, with particular attention to women and children, as well as victims and witnesses of crime. UN ويساعد المكتب الدول الأعضاء على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمنع الجريمة وعلى بناء قدرة نظم العدالة الجنائية فيها على العمل بمزيد من الإنصاف والفعالية في إطار سيادة القانون، مع إيلاء اهتمام خاص للنساء والأطفال، فضلا عن ضحايا الجريمة وشهودها.
    14. Technical assistance has been provided by the Centre to several States, at their request, in order to strengthen their criminal justice systems, particularly those sectors most affected by the phenomenon of organized crime (E/CN.15/1998/9). UN ١٤ - ووفر المركز مساعدة تقنية إلى عدة دول ، بناء على طلبها ، بهدف تعزيز نظم العدالة الجنائية فيها ، وعلى اﻷخص أكثر القطاعات تأثرا بظاهرة الجريمة المنظمة )E/CN.15/1998/9( .
    27. Data collected via the crime surveys are useful to Member States for planning and policy-making related to their criminal justice systems. UN ٧٢ - والبيانات التي تجمع من خلال الدراسات الاستقصائية للجريمة تفيد الدول اﻷعضاء في التخطيط وصوغ السياسات فيما يتعلق بنظم العدالة الجنائية فيها .
    21.26 The regular programme of technical cooperation in crime prevention and Criminal justice aims to meet the specialized technical needs of developing countries for reinforcing their criminal justice systems and for integrating crime and justice aspects in overall development strategies. UN 21-26 يهدف البرنامج العادي للتعاون التقني في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى تلبية الاحتياجات التقنية المتخصصة للبلدان النامية لتعزيز نظم العدالة الجنائية فيها ولدمجها الجوانب المتعلقة بالجريمة والعدالة في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة.
    Some speakers recalled specific key areas, such as the prevention of violence against women, crime prevention and the treatment of prisoners, in which the United Nations standards and norms had provided and could continue to provide a solid foundation for States in reforming their criminal justice systems, making them fairer, more efficient and more effective. UN 116- واستذكر بعض المتكلمين مجالات رئيسية معينة، مثل منع العنف ضد المرأة ومنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وفّرت فيها معايير الأمم المتحدة وقواعدها أساسا متينا تستند إليه الدول في إصلاح نظم العدالة الجنائية فيها وجعلها أكثر إنصافا وكفاءة وأكثر فعالية، ويمكن أن تواصل توفير ذلك الأساس.
    47. Under its regional programme for Arab States, 2011-2015, UNODC continued to support countries in North Africa, notably Egypt, Libya and Tunisia, to improve their criminal justice systems in order to strengthen the rule of law. UN 47 - في إطار البرنامج الإقليمي للدول العربية للفترة 2011-2015، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم إلى البلدان في شمال أفريقيا، ولا سيما تونس وليبيا ومصر لتحسين نظم العدالة الجنائية فيها وتعزيز سيادة القانون.
    The State party should take all appropriate measures to ensure that its Criminal justice system effectively guarantees that everyone is entitled to a fair trial. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة ليكفل نظام العدالة الجنائية فيها لكل فرد بالفعل حقه في محاكمة عادلة.
    The ultimate goal of the programme is to help Somalia to restore to its Criminal justice system a capacity that will allow for Somali pirates to be brought to justice through fair trials administered by Somali courts. UN والهدف النهائي للبرنامج هو مساعدة الصومال على أن يستعيد نظام العدالة الجنائية فيها قدرته على إنزال حكم العدالة بالقراصنة الصوماليين من خلال محاكمات عادلة تديرها محاكم صومالية.
    Qatar reported that its Criminal procedural act required the prosecutor to avoid putting any fact or statement to a witness that could confuse or frighten him or her. UN وأفادت قطر بأن قانون الإجراءات الجنائية فيها يُلزم المدعي العام باجتناب ذكر أي حقيقة للشاهد أو الإدلاء أمامه بأي مقولة إذا كان من شأن ذلك إرباك الشاهد أو إخافته.
    For almost one decade, the Institute has been a reliable partner for Governments of the African continent to assist in the improvement of their administration of Criminal justice. UN وعلى مدى قرابة عقد من الزمان، كان المعهد شريكا يعتد به لحكومات بلدان القارة اﻷفريقية ومد لها يد المساعدة في مجال تحسين إدارة شؤون العدالة الجنائية فيها.
    It has been estimated that in South Africa, a country with considerable resources and Criminal justice capacity, if all the serious crimes committed were dealt with, the criminal justice system would collapse. UN وتشير التقديرات إلى أنه لو عولجت جميع الجرائم الخطيرة المرتكبة في جنوب أفريقيا، وهي بلد لديه موارد وقدرات كبيرة في مجال العدالة الجنائية لانهار نظام العدالة الجنائية فيها.
    After the amnesty laws had entered into force, the Inter—American Court of Human Rights had handed down a judgement ordering Peru to compensate the families of the victims in the El Frontón case, for which criminal responsibility was nevertheless covered by the effects of the amnesty. UN وفضلاً عن ذلك، وبعد بدء سريان قوانين العفو المذكورة، أصدرت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حكماً على بيرو بدفع تعويضات ﻷسر الضحايا في قضية EL Frontón مع أن المسؤولية الجنائية فيها قد شملها قانون العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد