The 1997 amended Criminal Code makes discrimination or attacks against another person a criminal offence. | UN | فالقانون الجنائي المعدل لعام 1997 يجرِّم التمييز أو التهجم على شخص آخر. |
Second, in respect of violence against women in society, the amended Criminal law provides protection for women against violence. | UN | ثانيا، بالنسبة للعنف ضد المرأة في المجتمع، يوفر القانون الجنائي المعدل الحماية للمرأة من العنف. |
The provisions of the amended Criminal Law regarding measures to punish terrorist crimes have been made more explicit. | UN | وصيغت أحكام القانون الجنائي المعدل المتعلقة بالتدابير المتخذة لمعاقبة الجرائم الإرهابية بعبارة أشد وضوحا. |
8. The Committee is concerned that marital rape is not criminalized, in the revised Criminal Code. (arts. 2, 3 and 26) | UN | 8- ويساور اللجنة القلق لعدم اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج جريمة بموجب القانون الجنائي المعدل (المواد 2 و3 و26). |
Section 21 of the amended penal code criminalizes FGM upon anyone under the age of 18. | UN | ويجرم الفصل 21 من القانون الجنائي المعدل ممارسة ختان الإناث على كل من يقل عمرهن عن 18 عاماً. |
3. The newly amended Criminal Code stipulates that no individual or organization shall obstruct the rescuing of abducted or kidnapped women and children. | UN | ٣ - وينص القانون الجنائي المعدل مؤخرا على عدم جواز قيام أي فرد أو منظمة بعرقلة إنقاذ النساء واﻷطفال المختطفين. |
If so, is there any remedy under the amended Criminal law to prevent the holding of such funds by supporters of terrorism? | UN | وإذا كان الرد بالإيجاب، فهل هناك أي علاج في إطار القانون الجنائي المعدل لمنع الذين يساندون الإرهاب من الاحتفاظ بأموال على هذا النحو؟ |
4. The newly amended Criminal Code explicitly stipulates that people's governments at all levels have the responsibility to rescue abducted and kidnapped women and children. | UN | ٤ - وينص القانون الجنائي المعدل مؤخرا صراحة على أن الحكومات الشعبية على جميع الصعد تتحمل مسؤولية إنقاذ النساء واﻷطفال المختطفين. |
In enforcing the newly amended Criminal Code, governments at all levels have strengthened their efforts in this respect and have effectively curbed criminal acts by combining routine patrols with the rescue of abducted women and children. | UN | وعند إنفاذ القانون الجنائي المعدل مؤخرا، قامت الحكومات على جميع الصعد بتعزيز ما تبذله من جهود في هذا الصدد وكبحت بصورة فعالة اﻷعمال اﻹجرامية وذلك من خلال الجمع بين تسيير الدوريات الروتينية وإنقاذ النساء واﻷطفال المخطوفين. |
Reference is made to the provisions of the amended Criminal Code elaborated above (Sections 261 and 303). | UN | تم الإشارة بالتفصيل إلى أحكام القانون الجنائي المعدل أعلاه (الفرعان 261 و 303). |
The adoption of its amended Criminal Law in 2001 added the offences of providing funds for terrorist activity and fabricating or disseminating terrorist information and increased the discretion in the sentencing for terrorist crimes. | UN | وأدى اعتماد قانونها الجنائي المعدل في عام 2001 إلى إضافة جرائم تتعلق بتوفير الأموال اللازمة للنشاط الإرهابي وباختلاق أو نشر المعلومات الإرهابية، وإلى تعزيز السلطة التقديرية في إصدار الأحكام في الجرائم الإرهابية. |
Please also indicate whether the amended Criminal Code and the amended Code of Criminal Process containing specific regulations with respect to violence against women and its investigation and prosecution have entered into force and whether they have already been applied, and if so, with what effect. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذين يتضمنان أحكاما محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك، وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك. |
Please also indicate whether the amended Criminal Code and the amended Code of Criminal Process containing specific regulations with respect to violence against women and its investigation and prosecution have entered into force and whether they have already been applied, and if so, with what effect. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى ما إذا كان قد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل اللذان يتضمنان أحكاماً محددة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة وإلى التحقيقات والمحاكمات الخاصة بذلك وما إذا كان قد تم بالفعل تطبيقهما، وإذا كان الأمر كذلك، ما هي الآثار الناجمة عن ذلك. |
Switzerland considered that the ambiguous terms used in certain articles of the amended Criminal Code could impede the activities of human rights defenders. | UN | ٧٨- ورأت سويسرا أن غموض العبارات المستخدمة في بعض مواد القانون الجنائي المعدل من شأنه أن يعيق نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان. |
The amended Criminal Law (2005) incorporates obligations of the Lao People's Democratic Republic under international human rights treaties. | UN | ويتضمن القانون الجنائي المعدل (2005) التزامات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
22. The amended Criminal Code defined the offence of trafficking in persons as promoting, facilitating or encouraging a person of either sex to enter or leave the country for the purpose of engaging in prostitution or in order to maintain another person in sexual or other servitude. | UN | 22 - ويعرف القانون الجنائي المعدل جريمة الاتجار بالأشخاص على أنها إغواء شخص ما من أي الجنسين أو تمهيد الطريق أمامه أو تشجيعه على دخول البلد أو مغادرته بقصد الضلوع في ممارسة البغاء أو من أجل إشراك شخص آخر في الأفعال الجنسية أو غيرها من أشكال العبودية. |
It is also concerned that some penalties for domestic violence have decreased and that sexual harassment is no longer a criminal offence under the (2005) amended Criminal Code. | UN | ويساورهــا القلق أيضا لتخفيف بعض العقوبات المتصلــة بالعنف المنزلي ولأن التحــرش الجنسي لم يعد جناية في إطار القانون الجنائي المعدل (2005). |
It is also concerned that some penalties for domestic violence have decreased and that sexual harassment is no longer a criminal offence under the (2005) amended Criminal Code. | UN | ويساورهــا القلق أيضا لتخفيف بعض العقوبات المتصلــة بالعنف المنزلي ولأن التحــرش الجنسي لم يعد جناية في إطار القانون الجنائي المعدل (2005). |
(8) The Committee is concerned that marital rape is not criminalized, in the revised Criminal Code (arts. 2, 3 and 26). | UN | (8) ويساور اللجنة القلق لعدم اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج جريمة بموجب القانون الجنائي المعدل (المواد 2 و3 و26). |
Article 209 of the revised Criminal Code makes the legalization (laundering) of money received as the proceeds of crime a criminal offence. | UN | وتجرم المادة 209 من القانون الجنائي المعدل مسألة إضفاء المشروعية على (غسل) الأموال المتأتية من عائدات الجرائم. |
The amended penal Code and the amended Code of Criminal Procedure entered into force on the 15th of September 2007. | UN | وقد بدأ نفاذ القانون الجنائي المعدل وقانون الإجراءات الجنائية المعدل في 15 أيلول/ سبتمبر 2007. |