ويكيبيديا

    "الجنائي على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Criminal
        
    • the Penal
        
    • stipulates
        
    • the Crimes
        
    • its Criminal
        
    • states
        
    Article 95, paragraph 9, of the Criminal Code stipulates that the statute of limitations does not apply for crimes of enforced disappearance. UN وتنص الفقرة 9 من المادة 95 من القانون الجنائي على أن قانون التقادم المسقط لا ينطبق على جرائم الاختفاء القسري.
    With regard to abortion in the case of rape, article 142, paragraph 1, of the Criminal Code provides as follows: UN في ما يتعلق بالإجهاض بسبب الاغتصاب، تنص الفقرة 1 من المادة 142 من القانون الجنائي على ما يلي:
    the Criminal Code provides penalties for polygamy, abduction and forced marriage. UN ويعاقب القانون الجنائي على تعدد الزوجات والاختطاف والإكراه على الزواج.
    Section 153 of the Penal Code provides that any person who solicits or importunes for immoral purposes is guilty of committing a misdemeanour. UN وتنص المادة 153 من القانون الجنائي على أن أي شخص يستدرج أو يلحّ على شخص آخر لأغراض منافية للآداب، يرتكب جنحة.
    Penalties established by the Penal Code for domestic violence UN العقوبات التي يفرضها القانون الجنائي على العنف العائلي
    Article 207 of the Criminal Code states that a public servant who unlawfully interferes with correspondence is guilty of an offence. UN وتنص المادة ٧٠٢ من القانون الجنائي على اعتبار الموظف العمومي الذي يعترض بصفة غير قانونية المراسلات مرتكباً لعمل جنائي.
    the Criminal Law does not provide separate penalty for acts of violence committed on board of aircrafts or water transport vehicles. UN ولا ينص القانون الجنائي على عقوبات أخرى على أعمال العنف التي ترتكب على متن الطائرات أو مركبات النقل المائية.
    the Criminal Code provided that children under 14 years of age shall not be criminally liable and therefore cannot be deprived of freedom or apprehended. UN وينص القانون الجنائي على عدم مسؤولية الأطفال دون سن 14 عاما جنائيا وبالتالي لا يمكن حرمانهم من الحرية أو اعتقالهم.
    the Criminal Code penalizes any attempt on life. UN ويعاقب القانون الجنائي على المساس بالحياة.
    Moreover, the Criminal Code provides that evidence that any offence is motivated by hate is deemed to be an aggravating factor in sentencing the offender. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون الجنائي على أن ثبوت ارتكاب جريمة بدافع الكراهية يعد عاملاً مشدداً في الحكم على المجرم.
    the Criminal Code stipulates that the exercise of torture for the aim of discrimination is sentenced to 4-10 years of imprisonment. UN وينص القانون الجنائي على معاقبة ممارس التعذيب بهدف التمييز بالسجن من 4 إلى 10 سنوات.
    the Criminal Code provided for prison sentences and the Code of Administrative Offences imposed fines. UN وينص القانون الجنائي على عقوبة السجن وينص قانون الجرائم الإدارية على فرض غرامات.
    To incorporate in the Criminal Code the offence of workplace harassment resulting from sexual harassment; UN :: النص في القانون الجنائي على جريمة المضايقة في مكان العمل نتيجة للمضايقة الجنسية؛
    Marital rape was included in article 162 of the Criminal Code. UN وتنص المادة 162 من القانون الجنائي على الاغتصاب في إطار الزواج.
    Trafficking in human beings was a crime typified in the Criminal Code. UN وينص القانون الجنائي على اعتبار الإتجار بالبشر جريمة.
    311. Article 141 of the Criminal Code prescribes criminal liability for violation of the equal rights of citizens. UN 311 - تنص المادة 141 من القانون الجنائي على المسؤولية الجنائية عن انتهاك الحقوق المتساوية للمواطنين.
    Both the family laws and the Criminal law prohibit forced marriage irrespective of the form the marriage has been conducted. UN وتحظر قوانين الأسرة والقانون الجنائي على حد سواء الزواج القسري بصرف النظر عن شكله.
    the Penal Code also establishes deportation as a penalty for criminal offences. UN كما ينص القانون الجنائي على ترحيل الأشخاص عقابا على ارتكابهم جرائم.
    Article 8 of the Penal Code states the applicability of the Penal law to acts against internationally protected legal rights. UN وتنص المادة 8 من القانون الجنائي على انطباق القانون الجنائي على الأعمال الموجهة ضد الحقوق القانونية المحمية دوليا.
    While there were at present no figures on forced labour, an amendment to the Penal Code would change that situation. UN وحيث لا توجد حالياً أرقام عن أعمال السخرة، سوف يعمل أي تعديل للقانون الجنائي على تغيير هذه الحالة.
    The State party should ensure that the Penal Code not only defines terrorist crimes in terms of their purpose, but also narrowly defines the nature of those acts. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يقتصر القانون الجنائي على تعريف جرائم الإرهاب من حيث غرضها، بل أن يحدد أيضاً طبيعة تلك الأفعال تحديداً دقيقاً.
    the Criminal Code also punishes the Crimes of threat, coercion, abduction and kidnapping. UN كذلك يعاقب القانون الجنائي على جرائم التهديد والقصر والاختطاف والترهيب.
    They contend that the State party must organize its Criminal justice system in such a way that such periods of delay do not occur. UN وهم يدفعون بأن الدولة الطرف يجب عليها أن تنظم نظام قضائها الجنائي على نحو يحول دون حدوث فترات التأخير هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد