ويكيبيديا

    "الجناة إلى القضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perpetrators to justice
        
    • offenders to justice
        
    • perpetrators are brought to justice
        
    • perpetrators have been brought to justice
        
    They did not express a particular interest in bringing the perpetrators to justice. UN ولم يعرب هؤلاء عن أي اهتمام خاص بإحالة الجناة إلى القضاء.
    The Special Representative requested the Cambodia Office to inform him about what effective measures have been taken to bring the perpetrators to justice. UN وقد طلب الممثل الخاص من مكتب كمبوديا اطلاعه على ما يتخذ من تدابير فعالة ﻹحالة الجناة إلى القضاء.
    This situation is exacerbated by the inability of the police to investigate and bring perpetrators to justice because of lack of resources. UN وتتفاقم هذه الحالة نتيجة لعجز الشرطة عن التحقيق وتقديم الجناة إلى القضاء بسبب نقص الموارد.
    Para. 11: Mobilize public opinion against female genital mutilation; criminalize female genital mutilation; ensure that perpetrators are brought to justice (arts. 3 and 7). UN الفقرة 11: تعبئة الرأي العام لمناهضة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وتجريم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ وضمان إحالة الجناة إلى القضاء (المادتان 3 و7).
    All States concerned should bring the perpetrators to justice. UN وينبغي لجميع الدول المعنية أن تقدم الجناة إلى القضاء.
    The authors add that the State party's failure to launch an effective investigation with a view to bringing perpetrators to justice and punish those convicted, amount to a violation of article 7 in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN ويضيف صاحبا البلاغ أن عدم قيام الدولة الطرف بإجراء تحقيق فعال يكفل تقديم الجناة إلى القضاء ومعاقبة المدانين، يشكل انتهاكاً للمادة 7 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Since its last report, the independent expert notes that no progress has been made by the Government of Burundi to conclude its investigations on the Gatumba massacre and bring the perpetrators to justice. UN 82- ولاحظ الخبير المستقل أن حكومة بوروندي لم تحرز، منذ تقريره الأخير، أي تقدم لإنهاء تحقيقاتها في مذبحة غاتومبا وإحضار الجناة إلى القضاء.
    It is very important that all States comply with the Declaration, which obliges them to make all acts of enforced disappearance an offence under domestic criminal law; to investigate promptly, thoroughly and impartially any allegation of enforced disappearance and to bring the perpetrators to justice. UN ومن الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول للإعلان الذي يلزمها باعتبار جميع أفعال الاختفاء القسري جرائم بموجب القانون الجنائي المحلي، والقيام على نحو سريع وشامل ونزيه بالتحقيق في أي ادعاء بحدوث حالة اختفاء قسري، وإحالة الجناة إلى القضاء.
    It is very important that all States comply with the Declaration, which obliges them to make all acts of enforced disappearance offences under domestic criminal law, to promptly, thoroughly and impartially investigate any allegation of enforced disappearance and to bring the perpetrators to justice. UN ومن الأهمية بمكان أن تمتثل جميع الدول للإعلان الذي يلزمها بجعل جميع أفعال الاختفاء القسري جرائم بموجب القانون الجنائي المحلي، والقيام على نحو سريع وشامل ونزيه بالتحقيق في أي إدعاء بحدوث حالة اختفاء قسري، وإحالة الجناة إلى القضاء.
    303. The Committee is alarmed at reports of killings by the security forces, other disappearances and deaths in custody, and at the failure of the State party to investigate fully all these allegations and to bring the perpetrators to justice. UN 303- وتشعر اللجنة بانزعاج من تقارير حالات القتل بواسطة قوات الأمن، وحالات الاختفاء والوفاة أثناء الحبس، ومن إخفاق الدولة الطرف في التحقيق في جميع هذه المزاعم تحقيقاً كاملاً وتقديم الجناة إلى القضاء.
    It recommended conducting all appropriate inquiries and investigations and taking the necessary measures for bringing the perpetrators to justice. UN وأوصت اللجنة بإجراء جميع التحريات والتحقيقات المناسبة وباتخاذ التدابير الضرورية لتقديم الجناة إلى القضاء(37).
    Despite the author's efforts, almost 12 years after the disappearance of his father, no thorough and effective investigation has been concluded by the State party, in order to elucidate the circumstances surrounding his detention and alleged death, and no criminal investigation has even been started to bring the perpetrators to justice. UN ورغم جهود صاحب البلاغ، وبعد 12 عاماً تقريباً من اختفاء والده، لم تجر الدولة الطرف أي تحقيق شامل وفعال من أجل توضيح الظروف المحيطة باحتجازه ووفاته المزعومة، ولم يُشرع حتى في أي تحقيق جنائي لتقديم الجناة إلى القضاء.
    Investigate all allegations of torture and ill-treatment and bring perpetrators to justice (Costa Rica); UN 129-85- التحقيق في جميع ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة وإحالة الجناة إلى القضاء (كوستاريكا)؛
    (b) Investigate alleged cases of torture and/or ill-treatment of detained children in an impartial manner and ensure that perpetrators are brought to justice and sanctioned with penalties commensurate with their crimes if found guilty; UN (ب) التحقيق دون تحيّز في حالات التعذيب و/أو سوء المعاملة المزعومة للأطفال المحتجزين وضمان إحالة الجناة إلى القضاء وفرض عقوبات عليهم تتناسب وجرائمهم إذا أدينوا؛
    28. The independent expert has learned that in almost all cases, no investigations have been carried out and no perpetrators have been brought to justice. UN 28- وعلم الخبير المستقل أنه في جميع الحالات تقريباً، لم تجر تحقيقات ولم يقدم الجناة إلى القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد