ويكيبيديا

    "الجناة الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main perpetrators
        
    main perpetrators of the violence during the 2008 elections, however, still enjoyed impunity. UN بيد أن الجناة الرئيسيين في أحداث العنف التي شهدتها انتخابات عام 2008 لا يزالون طلقاء.
    The commission identified members of Government forces and Shabbiha as the main perpetrators. UN وحددت اللجنة أفراد القوات الحكومية والشبيحة بوصفهم الجناة الرئيسيين.
    However, no State officials have been held to account and, in the absence of an independent and credible investigation, it remains unclear whether the main perpetrators have been prosecuted. UN ومع ذلك، لم تتم محاسبة أي من مسؤولي الدولة، وبما أنه لم يتم إجراء تحقيق مستقل وذي مصداقية، فإنه لا يزال من غير الواضح ما إذا كان قد تمت محاكمة الجناة الرئيسيين أو لا.
    42. Mayi-Mayi Simba was also among the main perpetrators. UN 42 - وكانت جماعة المايي - مايي سيمبا أيضاً من بين الجناة الرئيسيين.
    Anyone who serves as an accomplice to, or plans such acts shall be sentenced to the same penalties as the main perpetrators, in accordance with the provisions of articles 6, 48 and 49 of the Penal Code, and shall not be granted any reprieve. UN وسوف يعاقب المتواطئون والمحرضون بنفس العقوبات مثل الجناة الرئيسيين وفقا لأحكام المواد 6 و 48 و 49 من قانون العقوبات ويستبعدون من الحكم بوقف التنفيذ.
    43. In South Kivu, the main perpetrators include elements of FARDC and the Police, as well as armed elements of FDLR. UN 43 - ومن بين الجناة الرئيسيين في كيفو الجنوبية عناصر من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومن الشرطة وكذلك من العناصر المسلحة في قوات القوى الديمقراطية لتحرير رواندا.
    The Waki Commission, which was established and tasked by the Government of Kenya to investigate the post-election violence, had recommended that a special tribunal be created to investigate and prosecute the main perpetrators, failure of which would cause a list of alleged main perpetrators to be provided to the prosecutor of the International Criminal Court. UN وكانت لجنة واكي، التي أنشأتها حكومة كينيا وأوكلت إليها مهمة التحقيق في العنف الذي أعقب الانتخابات، قد أوصت بإنشاء محكمة خاصة للتحقيق مع الجناة الرئيسيين ومحاكمتهم، لأن الفشل في ذلك سوف يتسبب في رفع قائمة الجناة الرئيسيين المزعومين إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية.
    22. On 25 August, a statement attributable to General Laurent Nkunda, one of the main perpetrators of the Bukavu crisis in May 2004, was published in Goma, in which he threatened to bring down the Transitional Government. UN 22 - وفي 25 آب/أغسطس، نُشر في غوما بيان منسوب إلى الجنرال لوران نكوندا، أحد الجناة الرئيسيين في أزمة بوكافو في أيار/مايو 2004، هدد فيه بإسقاط الحكومة الانتقالية.
    The main perpetrators are officials of the State Security Department, the Ministry of People's Security, the Korean People's Army, the Office of the Public Prosecutor, the judiciary and the Workers' Party of Korea, who are acting under the effective control of the central organs of the Workers' Party of Korea, the National Defence Commission and the Supreme Leader of the Democratic People's Republic of Korea. UN إذ إن الجناة الرئيسيين هم من المسؤولين في إدارة أمن الدولة، ووزارة الأمن الشعبي، والجيش الشعبي الكوري، النيابة العامة، والقضاء، وحزب العمال الكوري، الذين يتصرفون تحت السيطرة الفعلية للأجهزة المركزية لحزب العمال الكوري، ولجنة الدفاع الوطني، والقائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Nevertheless, reconciliation in post-conflict situations must be supported by a clear commitment to end impunity for serious violations of international humanitarian and human rights law, in particular to hold accountable the main perpetrators. UN ولكنّ المصالحة في حالات ما بعد انتهاء النزاع يجب أن يعاضدها التزام واضح بإنهاء الإفلات من العقاب على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ولحقوق الإنسان، ولا سيما من أجل إخضاع الجناة الرئيسيين للمساءلة.
    The main perpetrators are officials of the State Security Department, the Ministry of People's Security, the Korean People's Army, the Office of the Public Prosecutor, the judiciary and the Workers' Party of Korea, who are acting under the effective control of the central organs of the Workers' Party of Korea, the National Defence Commission and the Supreme Leader of the Democratic People's Republic of Korea. UN إذ إن الجناة الرئيسيين هم من المسؤولين في إدارة أمن الدولة، ووزارة الأمن الشعبي، والجيش الشعبي الكوري، النيابة العامة، والقضاء، وحزب العمال الكوري، الذين يتصرفون تحت السيطرة الفعلية للأجهزة المركزية لحزب العمال الكوري، ولجنة الدفاع الوطني، والقائد الأعلى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The 2007 Demographic and Health Survey reported that four in 10 women have been subjected to some type of physical violence, with their current husbands or partners being the main perpetrators (84.6%). UN وقد ذكر الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2007 أن أربعاً من كل 10 نساء يتعرضن لشكل من أشكال العنف الجسدي، ويُعتبر أزواجهن أو شركاؤهن الجناة الرئيسيين (84.6 في المائة)().
    15. While reiterating the need for an international justice mechanism to ensure accountability for crimes against humanity in the Democratic People's Republic of Korea, the Special Rapporteur is aware that this may bring to justice only a limited number of main perpetrators. UN 15 - ومع أن المقرر الخاص يعيد تأكيد الحاجة إلى وضع آلية للعدالة الدولية من أجل ضمان المساءلة عن الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فإنه يدرك أن ذلك لن يسفر عن محاكمة سوى عدد محدود من الجناة الرئيسيين.
    Each phase before the International Criminal Court presents opportunities (prevention of violence, promotion of national judicial procedures, identification of the main perpetrators of the most serious crimes, distinction between those who order and organize crimes and those who merely execute, who may be encouraged to defect or demobilize, in cooperation with the Court itself, where applicable). UN وتمنح كل مرحلة من المراحل أمام المحكمة القضائية الدولية عدداً من الفرص (لمنع أعمال العنف، والترويج للإجراءات القضائية الوطنية، وتحديد الجناة الرئيسيين في أشد الجرائم خطورة، والتمييز بين أولئك الذين يأمرون بارتكاب الجرائم وينظمونها وأولئك الذين يكون دورهم مجرد التنفيذ، وهؤلاء يمكن تشجيعهم على الانشقاق والسعي للتسريح بالتعاون مع المحكمة نفسها، عند الاقتضاء)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد