ويكيبيديا

    "الجناة للعدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • perpetrators to justice
        
    • justice those responsible
        
    • offenders to justice
        
    • perpetrators are brought to justice
        
    • perpetrators must be brought to justice
        
    After the completion of an investigation, it can issue recommendations on compensation and further investigations to bring perpetrators to justice. UN إذ يمكنها، بعد الفروغ من التحقيق، أن تصدر توصيات بشأن التعويض وإجراء تحقيقات إضافية من أجل تقديم الجناة للعدالة.
    After the completion of an investigation, it can issue recommendations on compensation and further investigations to bring perpetrators to justice. UN إذ يمكنها، بعد الفروغ من التحقيق، أن تصدر توصيات بشأن التعويض وإجراء تحقيقات إضافية من أجل تقديم الجناة للعدالة.
    Little emphasis was placed on bringing the perpetrators to justice. UN ولم يتم التركيز كثيرا على تقديم الجناة للعدالة.
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    The primary responsibility for bringing offenders to justice lies where it should, with the States themselves. UN فالمسؤولية الأساسية عن تقديم الجناة للعدالة تقع حيث ينبغي لها أن تقع: على عاتق الدول نفسها.
    Indonesia strongly condemned the attacks and had immediately launched an investigation with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وقال إن إندونيسيا تدين بقوة الهجمات وقد بدأت على الفور تحقيقا بهدف تقديم الجناة للعدالة.
    Much more must be done to swiftly investigate crime and killings and bring perpetrators to justice. UN ويجب أن يُفعل شيء أكثر كثيراً للتحقيق السريع في الجريمة وعمليات القتل وتقديم الجناة للعدالة.
    Pending human trafficking cases should be swiftly addressed in order for the victims to receive compensation and to bring perpetrators to justice. UN وينبغي أيضاً المسارعة إلى النظر في قضايا الاتجار بالبشر المعلقة لكي يحصل الضحايا على التعويض ويُقدَّم الجناة للعدالة.
    It also urges the State party to investigate and prosecute all cases of ill-treatment of children by police officers and prison guards, and bring perpetrators to justice. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على التحقيق والمقاضاة في جميع القضايا المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال على يد ضباط الشرطة وحراس السجون، وتقديم الجناة للعدالة.
    Government statements asserted that the women's dress was a source of the violence perpetrated against them and a rationale for the lack of action in bringing the perpetrators to justice. UN وشددت البيانات الحكومية على أن ملابس النساء مصدر للعنف الذي يُرتكب بحقهن وداع من دواعي عدم العمل على تقديم الجناة للعدالة.
    As a State party to the Rome Statute of the International Criminal Court, we believe in the Statute's mandate of bringing perpetrators to justice. UN وبوصفنا دولة طرفا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فإننا نؤمن بولاية النظام الأساسي المتمثل في تقديم الجناة للعدالة.
    It added that there was no political will to bring perpetrators to justice. UN وأشارت الائتلافات كذلك إلى عدم وجود إرادة سياسية لتقديم الجناة للعدالة(75).
    In line with its previous concluding observations of 2004, the Committee calls upon the State party to increase its efforts at international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent trafficking and to bring perpetrators to justice. UN وتمشيا مع ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2004، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى زيادة جهودها المبذولة على صعيد التعاون الدولي والإقليمي والتعاون الثنائي مع بلدان المنشأ والعبور والمقصد لمنع الاتجار وتقديم الجناة للعدالة.
    78. The programme takes a comprehensive approach to violence against women, including measures to prevent violence against women, to protect and support the victim, and to bring perpetrators to justice. UN 78- ويتخذ البرنامج نهجاً شاملاً إزاء مكافحة العنف ضد النساء، بما في ذلك تدابير لمنع العنف ضد النساء، ولحماية الضحايا ودعمهم، وتقديم الجناة للعدالة.
    Investigate all cases of torture and bring perpetrators to justice (Czech Republic); 79.43. UN 79-42- التحقيق في جميع حالات التعذيب وتقديم الجناة للعدالة (الجمهورية التشيكية)؛
    31. With regard to Thailand's political situation, investigations into the violent incidents in April and May 2010 are ongoing so as to bring the perpetrators to justice. UN 31- وفيما يتعلق بالوضع السياسي في تايلند، تُجرى تحقيقات قي حوادث العنف التي اندلعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2010، وذلك لتقديم الجناة للعدالة.
    Some other members of the Council said that any and all credible allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic should be pursued, and in this regard mentioned other reports of the use of chemical weapons in Homs and Damascus that the Secretary-General's team also needed to investigate immediately with a view to bringing the perpetrators to justice. UN وذكر أعضاء آخرون أنه يجب التقصي عن أية إدعاءات تتسم بالمصداقية بشأن استخدام أسلحة كيمائية في الجمهورية العربية السورية، مشيرين في هذا السياق إلى تقارير أخرى تفيد باستخدام أسلحة كيمائية في حمص ودمشق يجب أيضا أن يتحري فريق الأمين العام أمرها فورا من أجل تقديم الجناة للعدالة.
    (b) Abduction and rape of young women by private individuals, the failure to provide adequate protection and assistance to the victims of such violations and the failure to thoroughly investigate such cases and bring perpetrators to justice promptly; UN (ب) قيام الأفراد بخطف البنات واغتصابهن والفشل في توفير الحماية وتقديم المساعدة الملائمة لضحايا هذه الانتهاكات والفشل في إجراء تحقيق واف في هذه القضايا وتقديم الجناة للعدالة من دون إبطاء؛
    They urged the Taliban to conduct a thorough investigation and to bring to justice those responsible, and requested the Secretariat to follow this issue closely. UN وحثوا طالبان على إجراء تحقيق شامل لتقديم الجناة للعدالة وطلبوا من الأمانة العامة أن تتابع هذه المسألة عن كثب.
    The requested State Party shall, when applying this paragraph, give full consideration to the need to bring offenders to justice through extradition cooperation. UN ويتعين على الدولة الطرف متلقية الطلب أن تولي، لدى تطبيق هذه الفقرة، الاعتبار الكامل لضرورة تقديم الجناة للعدالة من خلال التعاون في مجال تسليم المجرمين.
    - Reduce the risk to women and girls who are victims of these crimes and ensure that perpetrators are brought to justice. UN - الحد من المخاطر التي تتعرض لها النساء والفتيات ضحايا هذه الجرائم وضمان تقديم الجناة للعدالة.
    For all of these war crimes, acts of State terrorism and systematic human rights violations being committed against the Palestinian people, Israel, the occupying Power, must be held accountable and the perpetrators must be brought to justice. UN ولا بد من محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على كل جرائم الحرب هذه، وأعمال إرهاب الدولة، والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان المرتكبة بحق الشعب الفلسطيني، وتقديم الجناة للعدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد