ويكيبيديا

    "الجنايات الدولية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international crimes
        
    It is suggested that this is the most appropriate and coherent solution to the problem of international crimes raised by article 19. UN ويُرى أن هذا الحل هو اﻷنسب واﻷشد تماسكا بالنسبة لمشكلة الجنايات الدولية التي أثارتها المادة ١٩.
    In fact, his delegation had doubts about the appropriateness of establishing international crimes of States in addition to those of individuals. UN والواقع أن وفده يشك في صحة إنشاء تحديد جنايات دولية إضافة إلى الجنايات الدولية التي يرتكبها اﻷفراد.
    In both areas a differentiation between international crimes of States and delicts seems to be called for. UN وفي كلا المجالين يبدو أنه يتعين التفرقة بين الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول والجنح.
    The other four conditions are, however, a matter for the draft articles, if they are to cover international crimes of State in a satisfactory way. UN بيد أن الشروط اﻷربعة اﻷخرى تدخل في مشمولات مشاريع المواد، إذا أريد أن تغطي بشكل مرضٍ الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول.
    Doubt was further expressed regarding the practicalities of implementing the provision, since it was linked to the possibility of an institutionalized response to international crimes of States. UN وأعرب كذلك عن الشك بصدد الأمور العملية المتعلقة بإنفاذ الحكم إذ إنه يرتبط بإمكانية وجود رد مؤسسي على الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول.
    If a notion of international crimes of State in the proper sense was adopted, it would involve more extensive changes to Part One than were envisaged at the current stage. UN وإذا اعتمدت فكرة الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول بمعناها السليم، فسوف تنطوي على إجراء تغييرات أشمل في الباب اﻷول تفوق ما هو متصور في المرحلة الحالية.
    of international crimes of States 9 - 69 6 UN الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول ٩ - ٩٦ ٦
    B. The special or supplementary consequences of international crimes of States UN باء - النتائج الخاصة أو الاضافية المترتبة على الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول
    45. In another connection, the Commission needed the guidance of the Sixth Committee on the question of the consequences of international " crimes " of States within the meaning of article 19 of Part One of the draft. UN ٤٥ - وفي سياق آخر تحتاج لجنة القانون الدولي الى توجيه من اللجنة السادسة بشأن مسألة نتائج " الجنايات " الدولية التي ترتكبها الدول حسب المعنى الوارد في المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد.
    The Commission explained that that paragraph was intended to cover international crimes which had their basis in customary international law and which otherwise would fall outside the Court's jurisdiction, and cited, by way of example, aggression, genocide and crimes against humanity. UN وفسرت لجنة القانون الدولي ان المقصود من الفقرة هو شمول الجنايات الدولية التي يوجد أساسها في القانون العرفي الدولي والتي لولا ذلك لكانت خارج نطاق اختصاص المحكمة، كالعدوان وابادة اﻷجناس والجنايات المرتكبة في حق الانسانية.
    (d) A chapter dealing briefly with the consequences of international crimes as defined in article 19 (chap. IV, articles 51-53). UN (د) فصل يتناول بإيجاز نتائج الجنايات الدولية التي تعرفها المادة 19 (الفصل الرابع، المواد 51-53).
    There is also a question as to what the consequences may be for the draft articles as a whole of any attempt to elaborate the notion of international crimes of State, which will likely apply to only a very small fraction of all unlawful State conduct. UN وهناك أيضا سؤال يتعلق بمعرفة النتائج التي قد تسفر بالنسبة لمشاريع المواد ككل عن أية محاولة لتطوير مفهوم الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول، الذي من المرجح أن ينطبق على جزء صغير جدا فقط من مجموع السلوك غير المشروع للدول.
    79. When article 19 was first adopted, the Security Council was playing only a limited role under Chapter VII, and it was not envisaged that it could become a major vehicle for responding to international crimes of State. UN ٩٧ - عندما اعتُمدت المادة ٩١ ﻷول مرة، لم يكن مجلس اﻷمن يؤدي سوى دور محدود بموجب الفصل السابع ولم يكن من المتصور أنه يمكن أن يصبح أداة رئيسية للتعامل مع الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول.
    94. The comments of Governments hostile to article 19 have been summarized above; they provide a range of further reasons against the notion of international crimes of States. UN ٩٤ - وقد لخصت أعلاه التعليقات المقدمة من الحكومات المناهضة للمادة ١٩؛ وهـي تقدم مجموعة مــن اﻷسباب اﻷخرى المعارضة لفكرة الجنايات الدولية التي ترتكبها الدولة)١٢٦(.
    The Swiss Government prefers alternative B: the presumption of acceptance of the court's jurisdiction for the international crimes listed in article 22; and the need for a unilateral declaration of acceptance for the " conduct " referred to in article 26. UN والحكومة السويسرية تفضل البديل باء، أي القبول المفترض لاختصاص هيئة القضاء بالنظر في الجنايات الدولية التي تغطيها المادة ٢٢، وضرورة إصدار إعلان من جهة واحدة بقبول " أوجه السلوك " الواردة في المادة ٢٦.
    The proposal by some members of the Commission to replace the expression " international crimes committed by a State " with " exceptionally serious wrongful acts of a State " deserved support. UN وأن اقتراح بعض أعضاء اللجنة الداعي إلى الاستعاضة عن عبارة " الجنايات الدولية التي ترتكبها الدولة " بعبارة " أفعال غير مشروعة خطيرة إلى حد استثنائي ترتكبها الدولة " اقتراح جدير بالدعم.
    1. Mr. Nagaoka (Japan), referring to the topic of State responsibility, said that the term “international crimes of the State” used in connection with draft article 19 might have given the erroneous impression that such crimes were similar to the crimes defined under municipal law. UN ١ - السيد ناغاوكا )اليابان(: قال، مشيرا إلى موضوع مسؤولية الدول، إن مصطلح )الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول( المستخدم بصدد مشروع المادة ٩١ ربما يكون قد ولﱠد انطباعا خاطئا بأن الجنايات من هذا القبيل شبيهة بالجنايات المعرفة في القانون الداخلي.
    141. Considering the gravity of international crimes of States, the procedure which commends itself for any disputes arising between two or more States following the adoption of countermeasures as a consequence of an international crime is judicial settlement before the International Court of Justice. UN ١٤١- وبالنظر إلى جسامة الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول، فإن اﻹجراء المفضل بالنسبة لتسوية أية منازعات تنشأ بين دولتين أو أكثر بعد اعتماد التدابير المضادة كنتيجة لجناية دولية يتمثل في التسوية القضائية أمام محكمة العدل الدولية.
    The active and the passive aspects of the responsibility relationship could therefore be covered in an article 15 of Part Two which would be the introductory provision of the special regime governing the substantive consequences of international crimes of States. UN ٤١- وعليه يمكن تغطية الجانبين الايجابي والسلبي لعلاقة المسؤولية بموجب مادة برقم ٥١ تدرج في الباب الثاني وتكون بمثابة حكم تمهيدي للنظام الخاص الذي يحكم النتائج الموضوعية المترتبة على الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول.
    (c) A full-scale regime of State criminal responsibility to be elaborated in the draft articles. A third possibility, which was apparently envisaged when article 19 was adopted, would involve a full-scale regime of State criminal responsibility for such crimes as aggression, genocide, apartheid and other international crimes of State; UN )ج( نظام شامل للمسؤولية الجنائية للدول يجري إعداده في مشاريع المواد - وتنطوي إمكانية ثالثة كانت متوخاة على ما يبدو عند اعتماد المادة ٩١، على نظام شامل للمسؤولية الجنائية للدول بالنسبة لجرائم مثل العدوان وإبادة اﻷجناس والفصل العنصري وغير ذلك من الجنايات الدولية التي ترتكبها الدول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد