Efforts were being made to combat traditional attitudes that saw women as inferior, as well as gender-based violence and discrimination in the public and private sectors. | UN | ومضت قائلة إنه يجري بذل الجهود لمكافحة المواقف التقليدية التي ترى أن المرأة أدنى مرتبة، وكذلك العنف والتمييز الجنسانيين في القطاعين العام والخاص. |
Exposure to domestic violence primes girl children, often from infancy, for a life of gender-based subordination and violence. | UN | وتّعد الطفلة بسبب التعرض للعنف العائلي، في حالات كثيرة منذ الطفولة، لحياة التبعية والعنف الجنسانيين. |
:: Make the public and various stakeholders aware of gender-based violence and discrimination. | UN | :: توعية الجمهور وشتى الأطراف المؤثرة بالعنف والتمييز الجنسانيين. |
The recently formulated programme on gender equity and diversity includes an audit line for this topic and incorporates gender-sensitive considerations. | UN | ويتضمن برنامج الإنصاف والتعدد الجنسانيين الذي أُعِّد في الآونة الأخيرة بند تحقق يتعلق بهذا الموضوع ويُدرِج الاعتبارات المراعية للمسائل الجنسانية. |
E. Training of gender specialists and gender focal points | UN | هاء - تدريب الأخصائيين الجنسانيين ومسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية |
Ongoing review to identify mechanisms for providing financial resources supporting the work of the gender advisers in the missions. | UN | استعراض متواصل لتحديد آليات إتاحة الموارد المالية لدعم أنشطة المستشارين الجنسانيين في البعثات. |
The elimination of persistent gender-based discrimination and violence, and the promotion of women's equal participation in decision-making processes will bring about drastic changes in policies in all areas, including security. | UN | فالقضاء على التمييز والعنف الجنسانيين المستمرين، وتعزيز اشتراك المرأة على قدم المساواة في عمليات صنع القرار سيحدثان تغييرات هائلة في السياسات في جميع المجالات، بما في ذلك الأمن. |
3. gender-based violence and discrimination must be eliminated when older women become targets. | UN | 3 - يجب القضاء على أعمال العنف والتمييز الجنسانيين ضد النساء المسنات. |
The four municipalities designed and funded local government plans to organize or strengthen networks against gender-based violence, improve health and legal services available to people affected by gender-based violence and conduct additional awareness-raising activities about other forms of gender-related discrimination and oppression. | UN | وقامت البلديات الأربع بتصميم وتمويل خطط محلية حكومية لتنظيم أو تعزيز شبكات مكافحة العنف الجنساني، وتحسين الخدمات الصحية والقانونية المتاحة للأشخاص المتضررين من العنف الجنساني، وإجراء المزيد من أنشطة التوعية بشأن أشكال أخرى من التمييز والاضطهاد الجنسانيين. |
57. The mobilization of Government, civil society and donors to scale-up programmes that address gender-based subordination and violence is an essential priority. | UN | 57- وتمثل تعبئة الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة لزيادة البرامج الرامية إلى مكافحة الخضوع والعنف الجنسانيين أولوية ضرورية. |
21. In the first section of the report, I consider the parameters of a political economy approach and the limitations of the current human rights paradigm and practice in recognizing and responding to the socio-economic conditions that underlie gender-based discrimination and violence. | UN | 21- وأتناول في الفرع " أولاً " من هذا التقرير معالم نهج الاقتصاد السياسي والحدود التي يقف عندها حالياً نموذج حقوق الإنسان وممارستها في التعرف على الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الكامنة وراء التمييز والعنف الجنسانيين وفي التصدي لهذه الأوضاع. |
A tendency to focus on the achievements of elite women and to view the commercial sex industry as reflective of so-called economic agency and sexual expression of women has blinded some Governments, United Nations agencies and certain segments of civil society to the harms of commercial sexual exploitation and its inherent gender-based violence and discrimination. | UN | وقد حجب الميل إلى التركيز على إنجازات النُخبة من النساء والنظر إلى تجارة الجنس بوصفها انعكاسا لما يُسمى بالوضع الاقتصادي والتعبير الجنسي للمرأة، بصر بعض الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، وبعض شرائح المجتمع المدني عن أضرار الاستغلال الجنسي التجاري والعنف والتمييز الجنسانيين المتأصلين فيه. |
6. Consistent with this mandate, the Trust Fund focuses on translating the global promise to end violence against women into practice by supporting initiatives that address the gender-based discrimination and exclusion that allows violence to flourish. | UN | 6 - ويركز الصندوق الاستئماني، وفقا لولايته، على ترجمة الوعد العالمي بإنهاء العنف ضد المرأة إلى ممارسة، وذلك بدعم المبادرات التي تتصدى للتمييز والاستبعاد الجنسانيين اللذين ينمو العنف في ظلهما. |
This would mean that identical or neutral treatment of women and men might constitute discrimination against women if such treatment resulted in or had the effect of women being denied the exercise of a right because there was no recognition of the pre-existing gender-based disadvantage and inequality that women face. | UN | أي أن معاملة المرأة والرجل على نحو مطابق أو محايد ربما يشكل تمييزاً ضد المرأة في حال أسفرت تلك المعاملة عن حرمان المرأة من ممارسة حق من حقوقها، أو كان ذلك من آثارها، بسبب عدم الاعتراف بما تواجهه المرأة من الغبن وعدم المساواة الجنسانيين الموجودين أصلاً. |
This would mean that identical or neutral treatment of women and men might constitute discrimination against women if such treatment resulted in or had the effect of women being denied the exercise of a right because there was no recognition of the pre-existing gender-based disadvantage and inequality that women face. | UN | أي أن معاملة المرأة والرجل على نحو مطابق أو محايد ربما يشكل تمييزاً ضد المرأة في حال أسفرت تلك المعاملة عن حرمان المرأة من ممارسة حق من حقوقها، أو كان ذلك من آثارها، بسبب عدم الاعتراف بما تواجهه المرأة من الغبن وعدم المساواة الجنسانيين الموجودين أصلاً. |
G. Meet the specific needs of women and girls and eliminate gender inequalities and gender-based abuse and violence | UN | زاي - تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات والقضاء على أوجه عدم المساواة بين الجنسين وعلى الانتهاك والعنف الجنسانيين |
The Federation for Women and Family Planning insists on the full recognition of sexual and reproductive health and rights not only as a part of the international human rights framework, but also as a part of basic health care, that can be used as a tool for the prevention and elimination of all forms of gender-based discrimination and violence. | UN | ويصر اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة على الاعتراف الكامل بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية ليس فقط كجزء من الإطار الدولي لحقوق الإنسان، وإنما أيضا كجزء من الرعاية الصحية الأساسية، التي يمكن استخدامها كأداة لمنع جميع أشكال التمييز والعنف الجنسانيين والقضاء عليها. |
31. It is particularly important to address gender-based discrimination and inequalities that undermine women's access to opportunities in the emerging knowledge and information society, and that diminish the potential of ICT and the media to be an effective tool for the promotion of gender equality. | UN | 31 - وهناك أهمية خاصة لمعالجة التمييز وعدم المساواة الجنسانيين اللذَين يُقَللان من احتمالات حصول المرأة على فرص في مجتمع المعرفة والمعلومات الناشئ، يضعفان من إمكانية أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام أداوات فعالة لتعزيز المساواة الجنسانية. |
Action III.C-2 Updating of United Nations system tools and resources on gender issues such as: Resource Guide for gender Theme Groups; training modules on gender mainstreaming for country teams; international roster of gender specialists | UN | تحديث أدوات وموارد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية مثل: دليل موارد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية؛ ونماذج تدريبية تعنى بتعميم مراعاة المنظور الجنساني للأفرقة القطرية؛ وقائمة دولية بالأخصائين الجنسانيين |
In practice, to support and mainstream gender considerations, United Nations entities rely mostly on networks of gender advisers and units, focal points and gender theme groups. | UN | ومن الناحية العملية تعتمد كيانات الأمم المتحدة في دعم الاعتبارات الجنسانية وتعميمها أساسا على شبكات المستشارين الجنسانيين والوحدات وجهات التنسيق والجماعات المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية. |
However, the expertise of the gender advisers was reported to be often underutilized. | UN | بيد أن التقارير أشارت إلى قلة الاستفادة من خبرة المستشارين الجنسانيين في كثير من الأحيان. |
Include experts in gender and resource management within assessment missions and cooperate with relevant government partners when developing the assessment methodology. | UN | إشراك الخبراء الجنسانيين وخبراء إدارة الموارد في بعثات التقييم والتعاون مع الشركاء الحكوميين ذوي الصلة عند وضع منهجيات التقييم. |
Insufficient allocation of specific resources, both gender specialists and financial resources, for gender mainstreaming has hindered effective implementation. | UN | ويؤدي عدم تخصيص ما يكفي من الأخصائيين الجنسانيين والموارد المالية لهذا الغرض إلى إعاقة التنفيذ الفعال. |
The representatives of the entity Gender Centres also participated in the training. | UN | كما اشترك في التدريب ممثلو المركزين الجنسانيين للكيانين. |