gender mainstreaming has been taken into account in the process of preparing the Strategy, the goal being to realize gender equality and women empowerment. | UN | وقد روعي في إعداد هذه الاستراترجية إدماج المنظور الجنساني فيها بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Moreover, the Board members were pleased that the Institute had been able to quickly position itself favourably in major issues where a gender perspective needed to be integrated. | UN | وعلاوة على ذلك، أبدى أعضاء المجلس سرورهم لأن المعهد استطاع بسرعة أن يتخذ موقعا إيجابيا في جميع القضايا الرئيسية التي تتطلب إدماج المنظور الجنساني فيها. |
30. The Centre is an independent body, and the Act provides for the representation of ethnic minorities and a gender balance within its staff. | UN | 30- والمركز هيئة مستقلة ينص القانون على تمثيل الأقليات الإثنية ومراعاة المنظور الجنساني فيها. |
This increase had enabled the LRC to carry out some of the consultation and research into reforming some of the existing laws to cater to the present and future contexts as well as incorporating gender perspectives. | UN | وقد مكنت هذه الزيادة اللجنة من إجراء بعض المشاورات والبحوث في مجال إصلاح بعض القوانين القائمة لتلبية احتياجات الحاضر والمستقبل، علاوة على إدماج المنظور الجنساني فيها. |
9. Other policies and programmes which have mainstreamed gender include: | UN | 9 - البرامج والسياسات الأخرى: من بين البرامج والسياسات الأخرى التي جرى تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيها: |
Countries with extreme gender imbalances have a high number of kidnappings, mostly from poor areas and from neighbouring countries. | UN | وعدد حالات الاختطاف في البلدان التي ينعدم التوازن الجنساني فيها بدرجة كبيرة هو عدد كبير، وهي حالات تحدث غالباُ في المناطق الفقيرة وفي البلدان المجاورة. |
The next triennial policy review, to be conducted in 2001, has been set as the target for a comprehensive analysis of operational activities, including effective gender mainstreaming therein. | UN | وقد تقرر أن يكون الهدف من استعراض السياسات المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات، والمقرر إجراؤه في عام 2001، إجراء تحليل شامل للأنشطة التنفيذية، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيها. |
The study also aims to identify areas that require attention and to analyse current dissemination policies with a view to integrating a gender perspective. | UN | وقد استهدف هذا العمل أيضا تحديد المجالات التي تستدعي الاهتمام، والنظر في سياسات النشر الراهنة، عملا على إدراج المنظور الجنساني فيها. |
- cooperate in the preparation of acts, regulations and measures prepared by the ministries in order to integrate gender perspective and accelerate the achievement of gender equality; | UN | التعاون مع الوزارات في إعداد القوانين واللوائح والتدابير من أجل دمج المنظور الجنساني فيها وتسريع تحقيق المساواة بين الجنسين؛ |
3. Welcomes the Fund's ongoing active participation in the One United Nations pilots to ensure that a gender perspective is fully integrated and encourages its contribution to the evaluation of the " delivering as one " initiatives; | UN | 3 - ترحب بمشاركة الصندوق النشطة في برامج ' أمم المتحدة واحدة` التجريبية لكفالة إدماج المنظور الجنساني فيها بصورة كاملة، وتشجعه على الإسهام في تقييم مبادرات " توحيد الأداء " ؛ |
Notably, the Principles and Guidelines indicate that legal aid should be made available to all persons who risk any term of imprisonment; they extend the right of legal aid to suspects and include special provisions regarding victims, witnesses and children, and indicate that the implementation of legal aid rights should be carried out through the incorporation of a gender perspective. | UN | ومن الجدير بالذكر أن المبادئ والتوجيهات المذكورة تشير إلى وجوب إتاحة المساعدة القانونية أمام جميع الأشخاص المهددين بأية عقوبة سجن، وتوسيع نطاق الحق في المساعدة القانونية حتى يشمل المشتبه فيهم، وتتضمن أحكاما خاصة بشأن الضحايا والشهود والأطفال، وتشير إلى أن تنفيذ حقوق المساعدة القانونية ينبغي أن يتم عن طريق إدماج المنظور الجنساني فيها. |
113.54 Consider reviewing its national legislation and regulations to incorporate greater gender perspective and women's rights in the workplace and mobilize support for women in need (Bhutan); | UN | 113-54 النظر في استعراض تشريعاتها ولوائحها الوطنية من أجل زيادة مراعاة المنظور الجنساني فيها وإيلاء مزيد من الاعتبار لحقوق النساء في مكان العمل ولحشد الدعم للنساء المحتاجات (بوتان)؛ |
Recent research for the twenty-year review has enabled Pacific Women's Watch (New Zealand) to establish a longitudinal measure charting challenges and opportunities for the achievement of gender equality and empowerment of New Zealand women and girls in the post-2015 development agenda through the integration of a gender perspective. | UN | وقد تمكنت شبكة الرصد النسائية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ )نيوزيلندا) من خلال البحوث التي أجريت مؤخراً لأغراض استعراض العشرين سنة، من وضع قياس طولي يرسم التحديات والفرص أمام تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في نيوزيلندا في خطة عمل ما بعد عام 2015 من خلال إدماج المنظور الجنساني فيها. |
So the strategy is to identify appropriate spaces for young girls (at the CDC or not) and to integrate the gender dimension and life skills that should enable them to reduce their vulnerability. | UN | وستتمثل الاستراتيجية بالتالي في تحديد الفضاءات المناسبة للفتيات (سواء كانت على صعيد مراكز التنمية المجتمعية أم لا) وإدماج البعد الجنساني فيها إلى جانب بعد مهارات التعامل مع الناس بغية تمكينهن من خفض خطر تعرضهن للعدوى. |
244. We invite donors and international organizations, including the United Nations system organizations, as well as the international financial institutions, regional banks and major groups, including the private sector, to integrate fully commitments and considerations on gender equality and the empowerment of women and to ensure the participation of women and effective gender mainstreaming in their decision-making and full programming cycle. | UN | 244 - وندعو الجهات المانحة، والمنظمات الدولية بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية، والمصارف الإقليمية، والمجموعات الرئيسية، بما فيها القطاع الخاص، إلى أن تدمج بشكل كامل في عمليات صنع قراراتها وكامل دوراتها البرنامجية الالتزامات والاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتكفل مشاركة المرأة وفعالية تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيها. |
(a) Increased emphasis in national policies and regulatory frameworks accorded to: (i) the application of information, communication and space technology; and (ii) access to information, communication and space technology, including its gender dimensions | UN | (أ) زيادة التركيز على السياسات الوطنية والأطر التنظيمية الممنوحة لـ : ' 1` تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء؛ و ' 2` استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، بما في ذلك البعد الجنساني فيها |
(ii) The number of countries in which new national policy and regulatory framework initiatives as well as the development focus on increasing access to information, communication and space technology reflect principles and inputs promoted by ESCAP, including gender dimensions of access to information, communication and space technology services | UN | ' 2` عدد البلدان التي تركز فيها المبادرات المتعلقة بالسياسات الوطنية الجديدة والأطر التنظيمية، فضلا عن تنميتها، على زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء منعكسة في المبادئ والمدخلات التي تشجعها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البعد الجنساني فيها للحصول على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء |
514. In 2005, the Public Prosecutor's Office developed four education and training modules in which the gender approach is a cross-cutting element: (1) networking for the victim; (2) overview of victims assistance; (3) work of OAV; and (4) awareness-raising. | UN | 514 - جرى في عام 2005 وضع أربعة نماذج للإعداد والتدريب يشكل النهج الجنساني فيها المحور الشامل: (1) العمل الشبكي من أجل الضحايا، (2) نظرة عامة على أحوال الضحايا، (3) عمل مكاتب رعاية الضحايا، (4) التوعية. |