However, even under the current Nationality Act, the children of a Bahraini woman were already entitled to Bahraini nationality in cases where the father was stateless. | UN | ولكن، حتى بموجب قانون الجنسية الحالي يحق فعلا لأطفال المرأة البحرينية الحصول على الجنسية البحرينية في الحالات التي يكون الأب فيها عديم الجنسية. |
It should be noted that the law grants Bahraini nationality to a child in the aforesaid case regardless of whether the child was born in Bahrain or abroad. | UN | إذا أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها. |
The Bahraini nationality Act of 1963, as amended, regulates the conditions under which nationality may be acquired and the circumstances in which it may be forfeited. | UN | وينظم قانون الجنسية البحريني لسنة 1963 وتعديلاته الجنسية البحرينية بما في ذلك حالات إسقاط الجنسية وشروط اكتسابها. |
Nonetheless, the Nationality Law continues to discriminate against women. It entitles the children of a Bahraini man married to a foreign woman to obtain Bahraini citizenship, but it does not so entitle the children of a Bahraini woman married to a foreign man. | UN | إلا أن قانون الجنسية ما زال يكتنفه نوع من التمييز ضد المرأة حينما كرس حق الحصول على الجنسية البحرينية لأبناء البحريني المتزوج من أجنبية، بينما لم يكرس هذا الحق لأبناء البحرينية المتزوجة من أجنبي. |
The Bahraini nationality Law also provides for the withdrawal of Bahraini nationality from naturalized persons, as follows: | UN | يمكن بأمر عظمة الحاكم سحب الجنسية البحرينية من الشخص المتجنس في الحالتين الآتيتين: |
" His Royal highness the Ruler may order the abrogation of the Bahraini nationality of any person who: | UN | " يجوز بأمر عظمة الحاكم إسقاط الجنسية البحرينية من كل من يتمتع بها في الحالات الآتية: |
Also some temporary measures have been taken to give women equal rights with respect to granting Bahraini nationality to their children. | UN | واتُّخذت كذلك بعض التدابير المؤقتة لإعطاء النساء حقوقاً متساوية لمنح أطفالهن الجنسية البحرينية. |
It will be noticed here that the legislature upholds right of blood on the mother's side and grants Bahraini nationality to the child of a Bahraini mother in these cases, whether the child was born in Bahrain or abroad. | UN | ويلاحظ هنا أن المشرّع البحريني أخذ بحق الدم لجهة الأم. إذ أنه يمنح الجنسية البحرينية لمولود لأم بحرينية في هذه الحالات سواء كان ميلاد الطفل في مملكة البحرين أو خارجها. |
The child's nationality is governed by the Bahraini nationality Act of 1963, as amended, under which a person is deemed to be Bahraini: | UN | 91- يحكم قانون الجنسية البحرينية الصادر عام 1963 وتعديلاته جنسية الطفل، ويعتبر الشخص بحرينياً: |
The Bahraini nationality Act of 1963, as amended. | UN | - قانون الجنسية البحرينية لعام 1963 وتعديلاته. |
When a person is granted Bahraini nationality under the terms of article 4, concerning naturalization, his minor children at the time of his acquisition of that nationality are deemed to be Bahrainis by naturalization but have the right, within one year from the date on which they reach the age of majority, to opt for their original nationality. | UN | 92- واذا منح شخص الجنسية البحرينية بموجب المادة 4 الخاصة بالتجنس أعتبر أولاده القصر وقت منحه الجنسية بحرينين بالتجنس على ان يكون لهم خلال سنة من تاريخ بلوغهم سن الرشد اختيار جنسيتهم الأصلية. |
Experience shows that Bahraini nationality has been granted to those entitled to it and all persons who used to carry temporary travel documents have now been issued with permanent Bahraini travel documents, insofar as they hold Bahraini nationality. | UN | 145- ويؤكد الواقع الملموس أن الجنسية البحرينية قد منحت لمستحقيها وأن جميع من كان يحمل وثائق سفر مؤقتة بات الآن يحمل وثائق سفر بحرينية دائمة لكونه بحريني الجنسية. |
33. The Committee welcomes the Royal Order of 2011 granting Bahraini nationality to 335 children of Bahraini women married to foreigners and notes with appreciation the Cabinet decision of January 2014 granting Bahraini nationality to the children of Bahraini women married to foreigners, subject to certain conditions. | UN | 33 - ترحب اللجنة بالمرسوم الملكي لعام 2011 القاضي بمنح الجنسية البحرينية إلى أكثر من 300 طفل لنساء بحرينيات متزوجات بأجانب، وتشير مع التقدير إلى القرار الحكومي الصادر في كانون الثاني/يناير 2014 بمنح الجنسية البحرينية إلى أطفال البحرينيات المتزوجات بأجانب رهناً بشروط معينة. |
On the reservation on Article 9, Paragraph 2 of the Convention pertaining to nationality, a proposed amendment of the Nationality Act is currently under discussion with departments concerned to allowing the children of Bahraini women married to non-Bahraini men to receive Bahraini nationality. | UN | وفيما يتعلق بالتحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية بشأن الجنسية، يُناقَش حالياً تعديل مقترح لقانون الجنسية مع الإدارات المعنية لتمكين أطفال المرأة البحرينية المتزوجة من غير البحريني من الحصول على الجنسية البحرينية. |
On the reservation on Article 9, Paragraph 2 of the Convention pertaining to nationality, a proposed amendment of the Nationality Act is currently under discussion with departments concerned to allowing the children of Bahraini women married to non-Bahraini men to receive Bahraini nationality. | UN | وفيما يتعلق بالتحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية بشأن الجنسية، يُناقَش حالياً تعديل مقترح لقانون الجنسية مع الإدارات المعنية لتمكين أطفال المرأة البحرينية المتزوجة من غير البحريني من الحصول على الجنسية البحرينية. |
115.95. Adopt legislation that allows children of Bahraini mothers and non-Bahraini fathers to obtain Bahraini nationality (Uruguay); | UN | 115-95- اعتماد تشريع يمكّن أطفال الأم البحرينية والأب غير البحريني من الحصول على الجنسية البحرينية (أوروغواي)؛ |
The Consultative Council (one of the two chambers of the legislative branch) is currently adopting a bill entitling the children of Bahraini women married to non-Bahraini husbands to obtain Bahraini citizenship. | UN | ويتبنى حاليا مجلس الشورى وهو إحدى غرفتي السلطة التشريعية مقترح قانون في حق المرأة البحرينية في منح أبنائها من زوج غير بحريني الجنسية البحرينية. |
Several measures have been taken to limit and end this discrimination. His Majesty the King has taken the approach of granting citizenship to the children of Bahraini women married to foreigners. A number of children of Bahraini women have been granted Bahraini citizenship under a royal decree issued pursuant to the King's authorities under the Nationality Law. | UN | إلا أن هناك عدة تدابير اتخذت لإنهاء هذا التمييز وللحد منه، ويأتي على رأس هذه التدابير توجه جلالة الملك لمنح أبناء المرأة البحرينية الجنسية لأبنائها، حيث تم عمليا منح عدد من أبناء بحرينيات الجنسية البحرينية بإرادة ملكية وفق الصلاحيات التي يتمتع بها الملك بموجب قانون الجنسية. |
However, CEDAW remained concerned that the draft Nationality Law allowing the transfer of Bahraini citizenship to the children of Bahraini women and non-citizen fathers on the same basis as children of Bahraini fathers had not yet been passed. | UN | بيد أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ظلت قلقةً لأن مشروع قانون الجنسية الذي يجيز نقل الجنسية البحرينية إلى أبناء المرأة البحرينية من أب غير مواطن على غرار الأبناء من أب بحريني لم يُعتمد حتى الآن. |
Japan mentioned that a tentative response had been made to a previous recommendation to grant citizenship to children born of Bahraini mothers and foreign father. | UN | وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي. |