In its opinion the Commission held that the principle of effective nationality and the concept of dominant nationality were simply two sides of the same coin. | UN | ورأت اللجنة، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
Still, Egypt, the respondent, contended that the Tribunal did not have jurisdiction over him as his effective nationality was Egyptian. | UN | ومع ذلك، فقد دفعت مصر، الدولة المدعى عليها، بعدم اختصاص المحكمة إذ أن الجنسية الفعلية لسالم هي الجنسية المصرية. |
In its opinion the Commission made it clear that the principle of effective nationality and the concept of dominant nationality were simply two sides of the same coin. | UN | وأوضحت اللجنة، في فتواها، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة إنما هما وجهان لعملة واحدة. |
active nationality conflict posed many problems for individuals and States, relating to such matters as taxation, loyalty, social security benefits, military service and the administration and protection of natural persons. | UN | وقال إن التنازع بشأن الجنسية الفعلية يسبب مشاكل كثيرة لﻷفراد والدول فيما يتعلق بمسائل الضرائب والولاء واستحقاقات الضمانات الاجتماعي والخدمة العسكرية ورعاية وحماية اﻷشخاص الطبيعيين. |
The Commission believed that in such a case the objective of preventing statelessness should take precedence over the strict requirement of an effective nationality. | UN | كما رأت اللجنة في هذه الحالة أن الحيلولة دون انعدام الجنسية يجب أن يعلو على الشرط التقييدي الذي تنطوي عليه الجنسية الفعلية. |
There was a view that article 18, paragraph 1, overemphasized the principle of effective nationality which had no basis in international law. | UN | وجاء في أحد اﻵراء أن الفقرة ١ من المادة ١٨ تشدد بصورة مفرطة على مبدأ الجنسية الفعلية الذي لا أساس له في القانون الدولي. |
In its opinion, the Conciliation Commission held that the principle of effective nationality and the concept of dominant nationality were simply two sides of the same coin. | UN | ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية السائدة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
In its opinion, the Conciliation Commission held that the principle of effective nationality and the concept of dominant nationality were simply two sides of the same coin. | UN | ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
It is in this context that the principle of effective nationality has emerged in international law. | UN | ففي هذا السياق بالذات يتضح مبدأ الجنسية الفعلية في القانون الدولي. |
Similarly, the Special Rapporteur stated in his report that a person's dominant or effective nationality was important in determining the legality of an expulsion. | UN | وذكر، على النحو نفسه، أن المقرر الخاص يذكر في تقريره أن الجنسية الغالبة أو الجنسية الفعلية للشخص هي عامل هام في تقرير مشروعية الطرد. |
Again, however, the Czech Republic, advocating as it did the absolute prohibition of the expulsion of nationals, saw no need to ascertain a person's dominant or effective nationality in the face of expulsion. | UN | على أنه أضاف، مرة أخرى، أن الجمهورية التشيكية، التي تؤيد الحظر المطلق لطرد المواطنين، لا ترى ضرورة للتحقق من الجنسية الغالبة أو الجنسية الفعلية للشخص عند الطرد. |
16. The criterion of effective nationality is applied in cases of conflict of nationalities arising from multiple nationality. | UN | 16 - ويُطبق معيار الجنسية الفعلية في حالة تنازع الجنسيات الناشئ عن تعددها. |
The concept of predominant nationality should also be more clearly defined and its relationship to the concept of effective nationality should be better explained. | UN | كما ينبغي أيضا أن يكون مفهوم الجنسية الغالبة محدداً بشكل أكثر وضوحا وكذلك ينبغي أن توضح على نحو أفضل علاقته بمفهوم الجنسية الفعلية. |
In the Flegenheimer case, the Italian-United States Conciliation Commission had found that where a person was vested with only one nationality, the theory of effective nationality could not be applied without the risk of causing confusion. | UN | وذكر أنه في قضية فلغنهايمر خلصت لجنة المصالحة الإيطالية الأمريكية إلى أن تطبيق نظرية الجنسية الفعلية يثير الخلط والارتباك عندما لا تكون للشخص سوى جنسية واحدة. |
The identification of the rules governing the distribution of individuals among the States involved in a succession derives in large part from the application of the principle of effective nationality to a specific case of succession of States. | UN | وتحديد القواعد التي تنظم توزيع الأفراد بين الدول المعنية في خلافة ما ينشأ، إلى حد كبير، عن تطبيق مبدأ الجنسية الفعلية على حالة محددة من حالات خلافة الدول. |
The effective nationality criterion under that article also appeared to be applied with increasing frequency in determining the admissibility of a claim of diplomatic protection brought by a person with dual nationality. | UN | كما يبدو أن معيار الجنسية الفعلية بموجب هذه المادة يُطبق بتواتر متزايد في تحديد مقبولية مطالبة بالحماية الدبلوماسية تقدم بها شخص يحمل جنسية مزدوجة. |
In that sense, the principle of " effective nationality " was useful in providing a basis for the evidence of nationality that would otherwise not be available. | UN | وبهذا المعنى، يكون مبدأ " الجنسية الفعلية " مفيداً في توفير أساس لإثبات الجنسية الذي لا يمكن إتاحته بخلاف ذلك. |
The fact that the current draft articles underscored the obligation of States to respect the will of the natural person and his or her right of option with regard to nationality was likely to generate active nationality conflict. | UN | ونبه إلى أن التأكيد الوارد في مشروع المواد الحالية على التزام الدول باحترام إدارة الشخص الطبيعي وحقه )أو حقها( في اختيار الجنسية سيؤدي على اﻷرجح إلى زيادة النزاع بشأن مسألة الجنسية الفعلية. |
611. The traditional way to bring to trial alleged perpetrators of international crimes is for States to rely on one of two unquestionable principles: territoriality (i.e., the crime has been committed on the State's territory) and active nationality (i.e., the crime has been committed abroad but the perpetrator is a national of the prosecuting State). | UN | 611- والطريقة التقليدية لمحاكمة من يدعى ارتكابهم لجرائم دولية هي أن تعتمد الدول على واحد من مبدأين لا يرقى إليهما الشك: مبدأ الإقليمية (وهو أن تكون الجريمة قد ارتكبت في أراضي الدولة) ومبدأ الجنسية الفعلية (وهو أن تكون الجريمة قد ارتكبت في الخارج ولكن مرتكبها أحد رعايا الدولة التي تجري المحاكمة). |
Although the use of such advice conceals the mercenary's real status, the origin of the contractual relationship, the payment, the type of services agreed, the simultaneous use of other nationalities and passports, etc., serve as leads for establishing the true nationality of persons involved in an armed conflict in respect of whom there are well-founded suspicions that they are mercenaries. | UN | وعلى الرغم من أن اللجوء الى صيغة من هذا النوع يخفي الوضع الفعلي للمرتزق، فإن مصدر العلاقة التعاقدية، واﻷجر، ونوع الخدمات المتعاقد عليها، والاستخدام المتزامن لجنسيات وجوازات سفر أخرى، وما الى ذلك، تستخدم كأدلة ﻹثبات الجنسية الفعلية لﻷشخاص المتورطين في نزاع مسلح والذين تحوم حولهم شبهات بأنهم من المرتزقة. |