The Law on citizenship prescribes that the marital partner of a BiH citizen can obtain citizenship under the following conditions: | UN | ويقرر قانون الجنسية أن الشريك الزواجي لمواطن من البوسنة والهرسك يمكن أن يحصل على الجنسية بموجب الشروط التالية: |
NonJews were not prevented from immigrating and could apply for citizenship under Israel's Nationality Law of 1952. | UN | ولا يمنع غير اليهود من الهجرة ويمكنهم طلب الجنسية بموجب قانون الجنسية لسنة 1952. |
The view has also been expressed that there are a number of possible grounds for the deprivation of nationality under national law. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن هناك عددا من المسوغات الممكنة للحرمان من الجنسية بموجب القانون الوطني. |
CRC should issue a general comment on a child's right to a nationality under article 7 of the Convention on the Rights of the Child; | UN | `2` قيام لجنة حقوق الطفل بإصدار تعليق عام بشأن حق الطفل في الجنسية بموجب المادة 7 من اتفاقية حقوق الطفل؛ |
The Law on Citizenship was amended by referendum in 1998, simplifying procedure for the acquisition of citizenship by naturalization. | UN | وتم تعديل قانون الجنسية بموجب استفتاء نُظّم في عام 1998 مما بسّط إجراءات اكتساب الجنسية بواسطة التجنيس. |
citizenship by marriage can only be passed by a male Lesotho national to a non-Lesotho female spouse. | UN | ولا يمكن أن تنتقل الجنسية بموجب الزواج إلا من زوج من مواطني ليسوتو إلى زوجة من غير مواطنيها. |
Those participating would have their applications and documents examined to determine eligibility for citizenship under the Citizenship Law of 1982, with the eventual granting of citizenship if approved by a government board. | UN | وسيجري فحص طلبات ووثائق المشاركين لتقرير مدى أهليتهم للحصول على الجنسية بموجب قانون الجنسية لعام 1982، وتُمنَح الجنسية في نهاية المطاف إذا وافق عليها أحد المجالس الحكومية. |
Since some 18,000 settlers, married to Turkish Cypriots, were entitled to citizenship under another provision, Turkey was in effect asking f4or 68,000 settler families to be granted citizenship. | UN | وبما أن 000 18 مستوطن من المستوطنين متزوج من القبارصة الأتراك فهم يستحقون الجنسية بموجب نص آخر، وتركيا في الواقع تطلب منح الجنسية لـ 000 68 أسرة مستوطنة. |
In order to acquire citizenship of the other Party or renounce citizenship under the simplified procedure, a citizen of one Party shall submit to the appropriate authorities of the other Party the following documents: | UN | للحصول على جنسية الطرف اﻵخر أو التخلي عن الجنسية بموجب الاجراءات المبسطة، يتعين على مواطن أحد الطرفين تقديم الوثائق التالية الى السلطات المختصة للطرف اﻵخر: |
60. The number of persons entitled to citizenship under the plan was not changed. | UN | 60 - ولم يتغير عدد الأشخاص الذين يحق لهم الحصول على الجنسية بموجب الخطة. |
The Constitution of Uganda has been amended to allow Ugandans who have acquired other citizenship to remain Ugandans -- in other words, we have allowed dual citizenship under the Constitution. | UN | وقد تم تعديل دستور أوغندا ليسمح للأوغنديين الحاصلين على جنسية أخرى بالبقاء كأوغنديين، أي أننا بعبارة أخرى سمحنا بازدواج الجنسية بموجب الدستور. |
59. According to information given at the expert consultation, the Rohingya in Myanmar are, on the basis of their group identity, denied their right to citizenship under the 1982 Citizenship Law. | UN | 59- وحسب معلومات قُدِّمت خلال مشاورة الخبراء، فإن الروهينغيا في ميانمار محرومون، على أساس هوية جماعتهم، من حقهم في الجنسية بموجب قانون الجنسية لعام 1982. |
However, in the procedure for changing nationality specified in article 2 of the agreement it is stressed that acquisition of nationality under the agreement is not automatic. | UN | ومع ذلك، ففي إجراءات تغيير الجنسية، المحددة في المادة 2 من الاتفاق، يجرى التشديد على أن اكتساب الجنسية بموجب الاتفاق ليس أمراً تلقائياً. |
In particular, it was not clear that every person had a right to nationality under general customary law, although such a right would be desirable. | UN | فليس من الواضح بصفة خاصة عما اذا كان لكل شخص الحق في الجنسية بموجب القانون العرفي العام بالرغم من أن هذا الحق سيكون مستصوبا. |
As a codified rule, it would clarify the limits of contractual relationships between a State and an alien, particularly by guaranteeing the rights of the State of nationality under international law. | UN | فمن شأنها، كقاعدة مدوَّنة، أن توضح حدود العلاقات التعاقدية بين الدولة والشخص الأجنبي، لا سيما بضمان حقوق دولة الجنسية بموجب القانون الدولي. |
The Commission addressed the substantive requirements for the deprivation of nationality under customary international law. | UN | 920 - وتناولت اللجنة الشروط الموضوعية للحرمان من الجنسية بموجب القانون الدولي العرفي. |
The Commission also addressed the procedural requirements for the deprivation of nationality under customary international law. | UN | 921 - وتناولت اللجنة أيضا الشروط الإجرائية للحرمان من الجنسية بموجب القانون الدولي العرفي. |
In Kyrgyzstan more than 28,000 holders of expired Soviet passports received Kyrgyz passports, and 2,094 stateless persons were granted citizenship by decree between 2009 and 2011. | UN | وفي قيرغيزستان، تلقى جوازات قيرغيزية أكثر من 000 28 حامل لجوازات سوفيتية منقضية الصلاحية، وفي الفترة من 2009 إلى 2011، مُنح الجنسية 094 2 شخصاً عديم الجنسية بموجب مرسوم. |
Distinctions between those who are entitled to citizenship by birth and those who acquire it by naturalization may raise questions of compatibility with article 25. | UN | وقد يستثير التمييز بين هؤلاء الذين يستحقون الجنسية بموجب ميلادهم وهؤلاء الذين يحصلون عليها بطلب الجنسية، بعض التساؤلات فيما يتعلق بمطابقة ذلك لأحكام المادة 25. |
This includes provisions that relate to rights in respect of education; citizenship by registration of wives and children of citizens; and citizenship by operation of law. | UN | ويشمل ذلك أحكاماً تتعلق بالحق في التعليم؛ والحق في الجنسية عن طريق تسجيل زوجات المواطنين وأطفالهم؛ والحق في الجنسية بموجب القانون. |
These are peoples born in Zaire whose ascendants were also born and raised in the country, but who have been granted and denied Zairian nationality by successive laws and, having no other nationality, have ultimately been left stateless. | UN | فهؤلاء أناس ولدوا في زائير وولد أسلافهم أيضا في زائير ونشأوا في هذا البلد، غير أنهم منحوا الجنسية الزائيرية ثم نزعت عنهم هذه الجنسية بموجب قوانين متتالية فأصبحوا في نهاية اﻷمر عديمي الجنسية ﻷنهم لا يحملون أي جنسية أخرى. |
Reply to question 7: naturalization under Sudanese law | UN | الـرد على السؤال 7 اكتساب الجنسية بموجب القانون السوداني |