ويكيبيديا

    "الجنسية عن طريق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nationality by
        
    • citizenship through
        
    • citizenship by
        
    • nationality through
        
    • phone sex
        
    • nationality from their
        
    • nationality in the form
        
    • born
        
    By documenting the relationship between the child, his or her parents and place of birth, registration facilitates the acquisition of nationality by birth or descent, helping to prevent statelessness. UN فتوثيق العلاقة بين الطفل وذويه ومكان ولادته يسهل نيل الجنسية عن طريق الولادة أو النسب، مما يساعد على منع حالات انعدام الجنسية.
    2. Procedure for granting nationality by naturalization UN 2 - إجراءات عزْو الجنسية عن طريق التجنّس
    The Constitution prohibited the acquisition of citizenship through wives. UN فالدستور يحظر اكتساب الجنسية عن طريق الزوجة.
    Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. UN ثم تنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى.
    The Constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى فأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    The constitution was amended once again to reintroduce acquisition of citizenship by adoption. UN وعُدل الدستور مرة أخرى وأصبح ينص على اكتساب الجنسية عن طريق التبني.
    Figure 3 nationality through Marriage UN الشكل 3: الحصول على الجنسية عن طريق الزواج
    An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization, which does not result in the renunciation of a prior nationality. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    An individual may acquire more than one nationality as a result of the parallel operation of the principles of jus soli and jus sanguinis or of the conferment of nationality by naturalization, which does not result in the renunciation of a prior nationality. UN فيمكن للفرد اكتساب أكثر من جنسية نتيجة للتطبيق المتوازي لمبدأي حق الأرض وحق الدم، أو نتيجة منح الجنسية عن طريق التجنس، عندما لا يؤدي التجنس إلى التخلي عن الجنسية السابقة.
    When it comes to the nationality of minors, Guinean law reflects the twin principles of determination of nationality by filiation and by place of birth, within the meaning of international law and of comparative law. UN وفيما يتعلق بجنسية القصر، يسترشد القانون الغيني في الوقت نفسه بمبدأ تقرير الجنسية عن طريق الدم أو تقرير الجنسية عن طريق الولادة، على نحو ما هو مقرر في القانون الدولي وفي القانون المقارن.
    He wished to know whether the State party's legislation on nationality was fully implemented, particularly since several of its provisions, such as the rules governing the acquisition of nationality by marriage and naturalization, were clearly discriminatory towards women. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كان تشريع الدولة الطرف بشأن الجنسية قد نُفِّذ بالكامل، خاصة وأن العديد من أحكامه، مثل القواعد التي تنظم اكتساب الجنسية عن طريق الزواج والتجنُّس، تُعَد تمييزية بشكل واضح تجاه المرأة.
    The reporting State should explain the position more fully, and should be more specific on the comparative rights of children born in and out of wedlock and the transmission of citizenship through marriage. UN وأردف قائلا إنه ينبغي للدولة مقدمة التقرير أن توضح موقفها على نحو أوفى، وأن تكون أكثر تحديدا بشأن الحقوق النسبية لﻷطفال المولودين بعقد زواج وبدونه، ونقل الجنسية عن طريق الزواج.
    The Act guaranteed the right to apply for citizenship through naturalization to a person who had attained 21 years of age, or 15 years of age if either parent was a Bhutanese citizen. UN ويكفل القانون الحق في طلب الجنسية عن طريق التجنيس لكل شخص يبلغ من العمر 21 سنة، أو 15 سنة إذا كان أحد والديه مواطناً بوتانياً.
    Section 11 then states that if a foreign woman gains citizenship through marriage and then divorces and marries a person of another nationality she is deemed to have renounced her citizenship. UN وتنص المادة 11 على أن المرأة الأجنبية التي تحصل على الجنسية عن طريق الزواج تُعتبر متخلية عن جنسيتها في حال الطلاق والزواج من شخص يحمل جنسية أخرى.
    There were no arbitrary restrictions on the acquisition of citizenship through naturalization. UN 51- وقال إنه لا توجد أي قيود تعسفية على اكتساب الجنسية عن طريق التجنس.
    My boss got his citizenship by marrying a lesbian in Nashville. Open Subtitles رئيسي حصلت على الجنسية عن طريق الزواج من سحاقية في ناشفيل.
    16. In Lesotho conditions on acquisition of citizenship by marriage make a naked preference to Basotho men over Basotho women. UN 16 - تولـي شروط اكتساب الجنسية عن طريق الزواج في ليسوتو تفضيلا صريحا لرجال باسوثـو على نسائها.
    In terms of acquisition of citizenship by marriage, both the Constitution and the Citizenship Act do not cater for the situation where the non-Swazi husband of a Swazi wife wishes to acquire Swazi citizenship by virtue of the marriage. UN وفيما يتعلق باكتساب الجنسية عن طريق الزواج، لا يتطرق كل من الدستور وقانون الجنسية إلى الحالة التي يرغب فيها الزوج غير السوازيلندي لزوجة سوازيلندية في اكتساب جنسية سوازيلند بحكم الزواج.
    It had amended the nationality code to allow transmission of nationality through the mother. UN وعدلت قانون الجنسية بحيث يتيح انتقال الجنسية عن طريق الأم.
    Please indicate whether any amendment of the discriminatory provisions contained in articles 50 to 55 of the Civil Code on the acquisition of nationality through marriage is also envisaged. UN ويُرجى توضيح ما إذا كان من المتوخى أيضا إدخال أي تعديل على الأحكام التمييزية الواردة في المواد 50 إلى 55 من القانون المدني بشأن اكتساب الجنسية عن طريق الزواج.
    Negatively, however, the same telephone service can also be used for the sexual exploitation of children, an example being the so-called dial-a-porn or phone sex services. UN أما من الناحية السلبية، فيمكن أيضا استخدام نفس خدمة الهاتف لاستغلال اﻷطفال جنسيا ومثال ذلك ما يسمى خدمات الدعارة التليفونية أو الخدمات الجنسية عن طريق الهاتف.
    35. The Committee is concerned that current provisions prevent children from deriving nationality from their mothers. UN 35- ينتاب اللجنة قلق من أن الأحكام المعمول بها في الوقت الراهن تمنع الأطفال من اكتساب الجنسية عن طريق أمهاتهم.
    Attention has been drawn to the possibility of the State of nationality imposing requirements for the admission of nationals, such as proof of nationality in the form of a passport or other documentation. UN 509 - وقد تم توجيه الانتباه إلى إمكانية قيام دولة الجنسية بفرض شروط للسماح بدخول رعاياها، من قبيل إثبات الجنسية عن طريق جواز سفر أو وثائق أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد