ويكيبيديا

    "الجنسية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual and other
        
    • citizenship and other
        
    sexual and other kinds of abuse were usually the main reasons why children ran away from home. UN فاﻹساءة الجنسية وغيرها من أنواع اﻹساءة تشكل عادة السبب الرئيسي في هروب الطفل من البيت.
    The plight of women and children was compounded by sexual and other abuses perpetrated against them in a chaotic and lawless environment. UN وتفاقمت محنة النساء واﻷطفال بالاعتداءات الجنسية وغيرها التي يتعرضون لها في بيئة من الفوضي وغياب القانون.
    Two-day course for judges dealing with criminal cases, on sexual and other violent crimes UN دورة لمدة يومين للقضاة الذين يبتون في القضايا الجنائية، بشأن الجرائم الجنسية وغيرها من جرائم العنف؛
    In particular, the High Commissioner acknowledged the emphasis in the Principles on access for internally displaced persons to psychological and social services and on counselling for victims of sexual and other abuses. UN وسلمت المفوضة السامية، بوجه خاص، بالتشديد الوارد في المبادئ التوجيهية على انتفاع المشردين داخليا بالخدمات النفسانية والاجتماعية وعلى توفير المشورة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    Member States should resolve to establish effective systems for free and universal birth registration, and for citizenship and other civic records, which are fully accessible to all. UN تعقد الدول الأعضاء العزم على إنشاء نظم فعالة للتسجيل العام للمواليد مجانا، ولسجلات الجنسية وغيرها من السجلات المدنية، التي تكون متاحة تماما للجميع.
    Special attention is to be paid to the health needs of internally displaced women, including access to female health-care providers and services, such as reproductive health care, as well as appropriate counselling for victims of sexual and other abuses. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للمرأة المشردة داخليا، بما في ذلك وصول اﻷنثى إلى الجهات التي توفر الرعاية الصحية، والخدمات الصحية، مثل رعاية الصحة اﻹنجابية فضلا عن تقديم المشورة المناسبة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها.
    Belgrade has a psychiatric clinic for children and an Institute for Mental Health, with great experience in work with child victims of sexual and other abuses. UN وفي بلغراد عيادة نفسانية لﻷطفال ومعهد للصحة العقلية، لديه خبرة عظيمة في معالجة ضحايا الانتهاكات الجنسية وغيرها من اﻷطفال.
    Please provide information on measures taken to raise victims' awareness of the importance of seeking medical treatment and reporting after sexual and other assaults. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بشأن أهمية طلب العلاج الطبي والإبلاغ عن تعرضهن للاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    Please provide information on measures taken to raise victims' awareness of the importance of seeking medical treatment and reporting after sexual and other assaults. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الضحايا بشأن أهمية طلب العلاج الطبي والإبلاغ عن تعرضهن للاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    Consistent with Toonen v. Australia and numerous other international and national decisions, they should ensure that sexual and other health services are available for men who have sex with men, lesbians, and transsexual and bisexual people. UN واتساقا مع القرار الخاص بقضية تونن ضد أستراليا وغيره من القرارات العديدة الدولية والوطنية، ينبغي للدول أن تضمن توفر خدمات الصحة الجنسية وغيرها لمن يمارسون اللواط والسحاق ومن يشتهون تغيير الجنس ومن يميلون إلى الاتصال بالجنسين.
    A 2011 report of the European Union Agency for Fundamental Rights found that lesbian and bisexual women are more likely to experience sexual and other assaults in private settings than gay or bisexual men, who are more likely to be attacked by unknown perpetrators. UN ورأى تقرير أصدرته وكالة الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية في عام 2011 أن من المرجح أن تتعرض المثليات جنسياً ومزدوجات الميل الجنسي للاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات في المحيط الخاص أكثر من المثليين جنسياً أو مزدوجي الميل الجنسي، الذين من الأرجح أن يعتدي عليهم جناة مجهولون.
    2. Special attention should be paid to the health needs of women, including access to female health care providers and services, such as reproductive health care, as well as appropriate counselling for victims of sexual and other abuses. UN 2- ينبغي إيلاء اهتمام خاص للاحتياجات الصحية للنساء، بما في ذلك وصولهن إلى مقدمي خدمات الرعاية الصحية وحصولهن على تلك الخدمات، ومن ضمنها خدمات الرعاية الصحية الإنجابية، فضلاً عن خدمات الإرشاد المناسبة لضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من الاعتداءات.
    (d) Providing victims with adequate protection, as well as psychological support, recovery and social reintegration assistance and ensuring that all perpetrators of sexual and other forms of child abuse are brought to justice. UN (د) توفير الحماية الكافية للضحايا، وكذلك خدمات الدعم النفسي والتعافي والمساعدة على إعادة الاندماج في المجتمع، وضمان تقديم جميع مرتكبي الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال الاعتداء على الأطفال إلى القضاء.
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و10 و16).
    Therefore, the Committee has decided to invite you, in your capacity as Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, to investigate all allegations concerning sexual and other violations, as well as measures to bring to justice those responsible for these abuses. UN ولذلك قررت اللجنة دعوتكم، بصفتكم المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان المعنية بحالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا، الى التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالانتهاكات الجنسية وغيرها من انتهاكات حقوق الانسان الخاصة بالمرأة والى التوصية باتخاذ تدابير تكفل الحيلولة دون استمرار هذه الانتهاكات، وتدابير أيضا لتقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات الى العدالة.
    (d) Providing services for the physical and psychological recovery and social reintegration to victims of sexual and other forms of abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, and take appropriate measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims, including through cooperation with NGOs; and UN (د) تقديم الخدمات لضمان التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الإساءات الجنسية وغيرها من أشكال الإساءة أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، واتخاذ التدابير المناسبة لمنع تجريم ووصم الضحايا، بما في ذلك عن طريق التعاون مع المنظمات غير الحكومية؛
    However, the Committee is concerned about the continuous reports of cases involving the internal and cross-border trafficking of women and children for sexual and other purposes, and deplores the fact that the officials suspected of committing these acts have not been properly investigated, prosecuted and punished (arts. 2, 10 and 16). UN غير أن القلق يساور اللجنة إزاء التقارير المستمرة عن حالات تنطوي على الاتجار الداخلي وعبر الحدود بالنساء والأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من الأغراض، وتعرب عن أسفها لكون المسؤولين المشتبه في ارتكابهم هذه الأفعال لم يخضعوا لما ينبغي من تحقيق ومقاضاة وعقاب (المواد 2 و 10 و 16).
    The Committee recommended that measures be taken, on an urgent basis, to provide a specific legal framework to prevent and protect children from trafficking for sexual and other exploitative purposes and define " trafficking " as a special criminal offence under domestic law. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير على جناح السرعة لإتاحة إطار قانوني محدد لمنع الاتجار بالأطفال للأغراض الجنسية وغيرها من أشكال الاستغلال ولحمايتهم من هذه الممارسات ولاعتبار " الاتجار " جنحة جنائية خاصة بموجب القانون المحلي(63).
    Could Denmark please provide the CTC with an outline of the legislative provisions regarding the granting of citizenship and other civic rights in Denmark? Can a foreigner, who is granted citizenship or other civic rights in Denmark, change his or her name? What precautions are taken to establish the true identity of a person before new identity papers are issued? UN هلا تفضلت الدانمرك بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بموجز للأحكام التشريعية المتعلقة بمنح الجنسية وغيرها من الحقوق المدنية في الدانمرك؟ وهل يمكن لمواطن أجنبي حصل على الجنسية أو على غيرها من الحقوق المدنية في الدانمرك أن يغير إسمه أو إسمها؟ وما هي الاحتياطات المتخذة للتثبت من هوية أي شخص قبل حصوله على وثائق هوية جديدة؟
    In recent cases of State succession, citizenship and other status issues have been addressed by putting pressure on the successor State to make it possible, in practice, for long-term residents to acquire citizenship or equivalent rights. UN وفي الحالات الأخيرة لخلافة الدولة، تم التطرق لمسائل الجنسية وغيرها من المسائل المتعلقة بالوضع بالضغط على الدولة الخليفة لتمكين المقيمين منذ أمد طويل عمليا من الحصول على الجنسية أو على حقوق متكافئة(6).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد