ويكيبيديا

    "الجنسي والبدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual and physical
        
    • sexually and physically
        
    They encounter emotional turmoil due to hormonal stress and the quest to attain sexual and physical maturity. UN كما يواجه المراهقون والشباب اضطرابات عاطفية تعزى إلى الإجهاد الهرموني والسعي لتحقيق النضج الجنسي والبدني.
    In particular, they need protection against sexual and physical abuse and exploitation as well as against discrimination in employment. UN وهن يحتجن على وجه الخصوص إلى الحماية من الاعتداء والاستغلال الجنسي والبدني وكذلك من التمييز في العمل.
    A total of 33 incidents of sexual and physical violence involving 83 victims, 15 of them minors, were documented by UNAMID; 20 victims were reportedly raped. UN وتمكنت العملية من توثيق ما مجموعه 33 حادثا من حوادث العنف الجنسي والبدني تشمل 83 ضحية، منهم 15 قاصرا.
    For many children and youth, a return home would simply mean a return to sexual and physical abuse. UN وبالنسبة للكثيرين من اﻷطفال والصغار، تعني العودة الى البيت ببساطة عودة الى اﻹيذاء الجنسي والبدني.
    Depression is one of the most common consequences of sexual and physical violence against women. UN فالاكتئاب واحد من أكثر عواقب العنف الجنسي والبدني ضد المرأة شيوعاً.
    :: sexual and physical abuse :: lack of decision-making power UN :: الاعتداء الجنسي والبدني :: انعدام القدرة على صنع القرارات
    112. Indonesia has paid more attention to the act of sexual and physical violence experienced by women in peaceful situation. UN 112- وقد أولت إندونيسيا المزيد من الاهتمام لأفعال العنف الجنسي والبدني التي تتعرض لها المرأة في حالة السلم.
    She submits that she clearly stated that she had been a victim of sex-based discrimination in Mongolia, in particular sexual slavery and domestic violence by her former employer and sexual and physical abuse in the workplace. UN وهي تؤكد أنها ذكرت بوضوح أنها كانت ضحية للتمييز على أساس الجنس في منغوليا، ولا سيما الاستعباد الجنسي والعنف المنـزلي من جانب رب عملها السابق، والاعتداء الجنسي والبدني عليها في مكان العمل.
    The independent expert held a meeting with women's representatives who warned of a resurgence of sexual and physical violence against women, especially in the west; there had been 71 alleged cases of rape and 215 cases of physical violence since the end of the post-election crisis. UN والتقى الخبير المستقل بممثلات للنساء اللواتي أشرن إلى ازدياد العنف الجنسي والبدني بالنساء، خاصة في الغرب؛ فقد اغتصبت 71 امرأة وتعرضت 215 منهن للعنف الجسدي منذ نهاية الأزمة التي اندلعت بعد الانتخابات.
    21. JS4 reported about sexual and physical violence against gay and bisexual men perpetrated by the police. UN 21- وأشارت الورقة المشتركة 4 إلى ممارسة الشرطة العنف الجنسي والبدني ضد المثليين ومزدوجي الميل الجنسي.
    In most cases, the prevalence surveys are limited to sexual and physical violence committed by partners and non-partners. UN وفي معظم الحالات، تقتصر الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالانتشار على العنف الجنسي والبدني الذي يرتكبه الشركاء وغير الشركاء.
    Other issues facing young people include high rates of youth suicide in some Forum island countries; alcohol, tobacco and other forms of substance abuse; and sexual and physical abuse. UN ومن القضايا الأخرى التي يواجهها الناشئون ارتفاع معدلات انتحار الناشئين في بعض بلدان المحفل الجزرية؛ والإدمان على الكحول والتبغ والأشكال الأخرى من سوء استعمال العقاقير؛ والاعتداء الجنسي والبدني.
    Male judges and prosecutors generally display a lack of sensitivity and understanding about issues that affect the lives of women, including incidents of sexual and physical abuse. UN فالقضاة والمدعون العامون الذكور يبدون عموما عدم مراعاة وعدم تفهم للقضايا التي تمس حياة المرأة، بما في ذلك حوادث الاعتداء الجنسي والبدني.
    In either situation, sexual and physical abuse and ill-treatment by the husband or family members of the new household is likely to take place and to be recurrent. UN وفي كلتا الحالتين، يحتمل أن تقع وتتكرر حالات الاعتداء الجنسي والبدني وسوء المعاملة من قبل الزوج أو أفراد أسرة البيت الجديد.
    In the summary, attention is drawn to coordination of measures to combat sexual and physical abuse with measures for children who witness violence in the home. UN ويمكن القول باختصار إن الانتباه قد لُفت إلى تنسيق تدابير مكافحة الاعتداء الجنسي والبدني بتدابير للأطفال الذين يشاهدون العنف في البيت.
    Many of these cases are difficult, controversial and pro bono including mass disaster fatalities, sexual and physical assault and human rights abuse. UN وقد اشتملت تلك الحالات على العديد من الحالات الصعبة والمثيرة للجدل والمتصلة بالصالح العام، بما في ذلك حالات الوفيات الواسعة النطاق الناجمة عن كوارث، وحالات الاعتداء الجنسي والبدني وانتهاك حقوق الإنسان.
    Although the girl child will reap benefit from the campaign on violence against women, the isolation of the boy child who may be suffering the same sexual and physical abuse as his sister will not be dealt with adequately unless the rights of the child are given equal but separate attention. UN ومع أن البنات الصغيرات سيجنين فوائد من حملة مكافحة العنف ضد النساء، فإن عزلة الصبي الصغير الذي قد يعاني نفس الإيذاء الجنسي والبدني الذي تعانيه شقيقته لن يتم تناولها بشكل كاف ما لم تمنح حقوق الطفل اهتماماً مساوياً ولكن مستقلاً.
    78. Increases in sexual and physical VAW as a result of armed conflict and humanitarian crises caused by natural disasters are well documented. UN 78- ثمة معلومات موثقة توثيقاً جيداً عن ازدياد العنف الجنسي والبدني الممارس ضد المرأة نتيجة للنزاع المسلح والأزمات الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    85. In its national Internal Security Programme for 2008 - 2011 the Government sought to develop a " Children's Affairs House " to provide comprehensive assistance to children and young adults falling victim to sexual and physical violence. UN 85- وسعت الحكومة، في برنامجها الوطني للأمن الداخلي للفترة 2008-2011، إلى إقامة " دار لشؤون الأطفال " لتقديم المساعدة الشاملة للأطفال ولصغار البالغين الذين يقعون ضحية العنف الجنسي والبدني.
    The Committee calls upon the Pakistani authorities and relief agencies to take concrete measures with respect to all of the Committee's concerns, including measures to prevent sexual and physical abuse and trafficking of girls and women. UN وتدعو اللجنة السلطات الباكستانية والوكالات الإغاثية إلى اتخاذ تدابير ملموسة فيما يتعلق بجميع أوجه القلق التي أعربت عنها اللجنة، بما في ذلك تدابير لمنع الاعتداء الجنسي والبدني والاتجار بالفتيات والنساء.
    Girls and women are more vulnerable and more likely to be sexually and physically abused. UN أما النساء والفتيات، فهن أشد ضعفاً وأكثر تعرضاً على الأرجح للاعتداء الجنسي والبدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد