:: 64 per cent have experienced acts of sexual and physical violence | UN | تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي 64 في المائة |
Goal 3. All our activities aim to protect vulnerable disabled women and girls from sexual and physical abuse. | UN | الهدف 3 - تهدف أنشطتنا كلها إلى حماية النساء والفتيات المعوقات الضعيفات من الاعتداء الجنسي والجسدي. |
These women are sometimes forced into slave-like conditions outside the reach of the law and are reportedly subject to sexual and physical abuse. | UN | وتجبر هذه النساء أحيانا على العيش في ظروف أشبه بالعبودية خارج سلطان القانون، وعلى ما يقال، فإنهن يتعرضن للاستغلال الجنسي والجسدي. |
During 2003, the Unit received 3121 sexual and physical violence reports which were investigated. | UN | وقد تلقت الوحدة 121 3 تقريرا عن حالات العنف الجنسي والجسدي خلال عام 2003، تم التحقيق فيها. |
Mr. Neuman said that the live-in requirement for foreign domestic helpers rendered them vulnerable to sexual and physical abuse and exploitation. | UN | 20- السيد نومان قال إن شرط إقامة العمال المنزليين الأجانب في بيت صاحب عملهم يعرضهم للاعتداء الجنسي والجسدي والاستغلال. |
The visits ascertained reports of human rights violations, including killings and injury to civilians; sexual and physical assaults of women; incidents of arbitrary arrests and detentions; vehicle ambushes; and looting of homes by armed groups | UN | وقد تحققت الزيارات من بلاغات انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك قتل وجرح المدنيين؛ والاعتداء الجنسي والجسدي على النساء؛ وحالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ وكمائن المركبات، ونهب المنازل من جانب الجماعات المسلحة |
sexual and physical abuse often cluster with other HIV risk factors such as having multiple sexual partners, having a high-risk primary partner, excessive drinking or poverty. | UN | وكثيرا ما يتجمع الاعتداء الجنسي والجسدي مع عوامل خطر أخرى للإصابة بالفيروس، مثل العلاقات الجنسية مع شركاء متعددين، أو إقامة علاقة مع شريك أولي يتعرض لمخاطر شديدة أو الإفراط في شرب الكحول أو الفقر. |
121. Second, the special needs of refugee women and their vulnerability to sexual and physical abuse have triggered a number of measures and programmes. | UN | 121- وثانياً، اعتُمد عدد من التدابير والبرامج نتيجة للاحتياجات الخاصة باللاجئات واحتمال تعرّضهن للعنف الجنسي والجسدي. |
Most callers were between the ages of 12 and 17 years who inquired about psychological issues, wrong practices, or their exposure to sexual and physical abuse, exploitation or violence, in addition to social problems. | UN | كان الأفراد الأكثر اتصالاً تتراوح أعمارهم بين 12 - 17 سنة يعرضون ما لديهم من استفسارات نفسية أو ممارسات خاطئة أو تعرضهم للتحرش والاستغلال أو العنف الجنسي والجسدي بجانب المشاكل الاجتماعية. |
" Children's Assessment Centre " is the general designation for operations wherein various agencies cooperate under one roof in investigations related to children who are possibly victims of serious crimes, such as sexual and physical abuse. | UN | و " مراكز تقييم الأطفال " هو الاسم العام لعمليات تتعاون فيها وكالات مختلفة تحت سقف واحد لعمل تحريات تتعلق بالأطفال الذين يمكن أن يكونوا ضحايا لجرائم خطيرة مثل الاعتداء الجنسي والجسدي. |
61. The Committee notes with concern that there is no information available on the various forms of child abuse in the family and that legislation does not provide for effective protection of children from sexual and physical abuse. | UN | 61- تلاحظ اللجنة مع القلق عدم وجود بيانات بشأن مختلف أشكال الاعتداء على الأطفال داخل الأسرة، وأن التشريعات لا تنص على كفالة حماية فعالة للأطفال من الاعتداء الجنسي والجسدي. |
(a) Reform its legislation on abuse in the family to expressly prohibit sexual and physical abuse; | UN | (أ) إصلاح تشريعاتها بشأن الاعتداء على الأطفال داخل الأسرة من أجل حظر الاعتداء الجنسي والجسدي بصورة صريحة؛ |
Jeunesse Horizon carried out a number of activities relating to the fight against trafficking in and abuse of children and trafficking in women, the fight against female sexual and physical mutilation, the emancipation of women and the occupational and educational insertion of young people in our country. | UN | شرعت منظمة آفاق الشباب في تنفيذ عدة أنشطة في إطار مكافحة الاتجار بالأطفال وإساءة معاملتهم، والنهوض بالمرأة، ومكافحة الاتجار بالنساء، ومكافحة التشويه الجنسي والجسدي للمرأة، والإدماج المهني والمدرسي للشباب في بلدنا. |
There is also growing collaboration between the police and the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, which has resulted in the drawing up of a memorandum of understanding on the procedures for cases of sexual and physical violence against children, in particular girls. | UN | ويزداد التعاون أيضا بين الشرطة ووزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الأطفال، مما أسفر عن صياغة مذكرة تفاهم بشأن الإجراءات الواجب اتباعها في حالات العنف الجنسي والجسدي ضد الأطفال، ولاسيما الفتيات. |
28. In New Zealand, maternity services are free, and all women have access, without discrimination, to a comprehensive range of free or low-cost health services, including all maternal services as well as sexual and reproductive health services, counselling and support against sexual and physical violence. | UN | 28 - وفي نيوزيلندا، تقدَّم الخدمات النفاسية مجانا، وفي إمكان جميع النساء، دون تمييز، الحصول على مجموعة شاملة من الخدمات الصحية المجانية أو القليلة التكلفة، ومنها جميع الخدمات النفاسية وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات المشورة والدعم لمكافحة العنف الجنسي والجسدي. |
The Committee also welcomes the strategy plan against sexual and physical abuse against children (2005-2009). | UN | كما ترحب اللجنة بالخطة الاستراتيجية لمناهضة الاستغلال الجنسي والجسدي للأطفال (2005-2009). |
It contains general provisions and sections on child health care, social welfare, educational and cultural care, alternative care, protection against traffic hazards, educational care and rehabilitation for children with disabilities, treatment of juvenile offenders and protection of children from sexual and physical abuse and assault. | UN | ويتضمن المشروع أحكاماً عامة وفصولاً تتعلق بالرعاية الصحية للطفل، والرعاية الاجتماعية، والرعاية التعليمية التثقيفية، والرعاية البديلة والحماية من أخطار المرور، ورعاية الطفل المعاق وتعليمه وتأهيله، والمعاملة الجنائية للأطفال، وحماية الأطفال من سوء المعاملة والاعتداء الجنسي والجسدي. |
55. Many migrants travelling to their countries of destination face desperate conditions, hidden or travelling in cramped boats or trucks, and may also face sexual and physical violence during the journey. | UN | 55 - ويواجه كثيرون من المهاجرين الذين يسافرون إلى بلدان المقصد ظروفا يائسة، مختبئين أو مسافرين في قوارب أو شاحنات مكتظة، وربما يواجهون أيضا العنف الجنسي والجسدي أثناء الرحلة. |
Migrant women working in the sex industry were exposed to exploitative circumstances, in which they were forced to work illegally without any labour and social rights, while they often experienced sexual and physical violence. | UN | وتعاني النساء المهاجرات اللواتي يعملن في قطاع الجنس من ظروف الاستغلال إذ يجبرن على العمل بطريقة غير قانونية تحرمهن من حقوق العمل والحقوق الاجتماعية، وغالباً ما يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي(27). |
Extreme poverty can be linked with prostitution and with the exploitation, both sexual and physical (forced labour), of young girls from very poor backgrounds (prostitution and slavery rings). | UN | وعلى هذا، يمكن إقامة صلات بين الفقر المدقع والبغاء، وبينه وبين الاستغلال، الجنسي والجسدي على السواء (السخرة) للفتيات الصغيرات في الأوساط الفقيرة جداً (شبكات البغاء والاستعباد المنزلي)). |