ويكيبيديا

    "الجنسي واﻹنجابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sexual and reproductive
        
    • sex and reproductive
        
    • sexuality and reproduction
        
    The Cairo Conference had also urged men to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour and family roles. UN ومؤتمر القاهرة هذا قد حث الرجل أيضا على تحمل مسؤولية سلوكه الجنسي واﻹنجابي فضلا عن دوره في اﻷسرة.
    Shared responsibility between women and men in matters related to sexual and reproductive behaviour is also essential to improving women's health. UN ومن الضروري أيضا تقاسم المسؤولية بين النساء والرجال في المسائل المتصلة بالسلوك الجنسي واﻹنجابي لتحسين صحة المرأة.
    Indeed, this begins with the recognition that decisions must be made freely, responsibly and in an informed manner, on the number and spacing of children and in all other aspects of daily life, including sexual and reproductive behaviour. UN والواقع أن هذا اﻷمر يبدأ بالاعتراف بأن القرارات يجب أن تتخذ عن دراية وبحرية وبشعور بالمسؤولية بشأن عدد اﻷطفال والمباعدة بين المواليد وفي جميع جوانب الحياة اليومية اﻷخرى بما في ذلك السلوك الجنسي واﻹنجابي.
    The Declaration also emphasizes the shared responsibility of men and women in the care of children and in the support for ageing family members, and calls for men’s active involvement in responsible parenthood and sexual and reproductive behaviour. UN ويؤكد اﻹعلان أيضا تقاسم المسؤولية بين الرجل والمرأة في رعاية اﻷطفال وإعالة أفراد العائلة المسنين ويدعو إلى تحمل الرجال بشكل فعال نصيبهم من مسؤولية اﻷبوة والسلوك الجنسي واﻹنجابي.
    The Committee is also concerned at the lack of access to information by children and adolescents regarding sexual and reproductive health and the lack of formal sex and reproductive education in schools. UN ويساورها أيضاً القلق إزاء عدم توفر معلومات موجهة إلى الأطفال والمراهقين بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وإزاء ضعف التثقيف الجنسي والإنجابي في المدارس.
    sexual and reproductive health addresses the processes, functions and systems related to sexuality and reproduction at all stages of life. UN 22- ويعنى قطاع الصحة الجنسية والإنجابية بالعمليات والوظائف والنُظُم المتعلقة بالنشاط الجنسي والإنجابي في جميع مراحل الحياة.
    The lack of sexual and reproductive health education has a profound impact on women and men. UN ويترك انعدام التثقيف الصحي الجنسي واﻹنجابي/أثرا عميقا على المرأة والرجل.
    The lack of sexual and reproductive health education has a profound impact on women and men. UN ويترك انعدام التثقيف الصحي الجنسي واﻹنجابي/أثرا عميقا على المرأة والرجل.
    Programmes should involve and train all who are in a position to provide guidance to adolescents concerning responsible sexual and reproductive behaviour, particularly parents and families, and also communities, religious institutions, schools, the mass media and peer groups. UN وينبغي أن تتضمن البرامج إشراك وتدريب كل من يمكنهم توفير التوجيه للمراهقين بشأن السلوك الجنسي واﻹنجابي المتسم بالمسؤولية، ولا سيما اﻵباء واﻷسر، وكذلك المجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية والمدارس ووسائط اﻹعلام الجماهيري ومجموعات اﻷنداد.
    Programmes should involve and train all who are in a position to provide guidance to adolescents concerning responsible sexual and reproductive behaviour, particularly parents and families, and also communities, religious institutions, schools, the mass media and peer groups. UN وينبغي أن تتضمن البرامج إشراك وتدريب كل من يمكنهم توفير التوجيه للمراهقين بشأن السلوك الجنسي واﻹنجابي المتسم بالمسؤولية. ولا سيما اﻵباء واﻷسر، وكذلك المجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية والمدارس ووسائط اﻹعلام الجماهيري ومجموعات اﻷنداد.
    Men are generally not engaged in the discourse on gender equality and empowerment of women, either at the community or at the policy level; and they still do not take sufficient responsibility for their sexual and reproductive behaviour. UN ولا يشارك الرجال عادة في الخطاب المتعلق بالمساواة بين الجنسيـن وتمكيـن المـرأة/سـواء على صعيد المجتمع المحلي أو على صعيد السياسات؛ وما زال الرجال لا يتحملون مسؤولية كافية في سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    24. The involvement of men needs to be further addressed, as does the encouragement of men and women to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour. UN ٤٢ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجل لمزيد من الدراسة، شأنه شأن تشجيع الرجال والنساء على تحمل مسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    " 16. The involvement of men needs to be further addressed, as does the encouragement of men and women to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour. UN " ١٦ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجال لمزيد من الدرس، وكذا تشجيع الرجال والنساء على النهوض بمسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    16. The involvement of men needs to be further addressed, as does the encouragement of men and women to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour. UN ١٦ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجال لمزيد من الدراسة، وكذا تشجيع الرجال والنساء على النهوض بمسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    (b) Reinforce laws, institutions and cultural norms and practices that reduce discrimination against women and compel men and boys to take responsibility for their sexual and reproductive behaviour and to share equally in child care and household maintenance; UN )ب( تعزيز القوانين والمؤسسات والمعايير والممارسات الثقافية التي تحد من التمييز ضد المرأة وعلى الرجال والبنين تحمل المسؤولية عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي وتحمل نصيب مساو في رعاية اﻷطفال وإعالة اﻷسرة؛
    7.48. Programmes should involve and train all who are in a position to provide guidance to adolescents concerning responsible sexual and reproductive behaviour, particularly parents and families, and also communities, religious institutions, schools, the mass media and peer groups. UN ٧-٤٨ ينبغي أن تشرك البرامج وأن تدرب كل من يتسنى لهم توفير التوجيه للمراهقين فيما يتعلق بالسلوك الجنسي واﻹنجابي المسؤول، وخاصة الوالدين واﻷسر، وأيضا المجتمعات المحلية والمؤسسات الدينية والمدارس ووسائط اﻹعلام وجماعات اﻷقران.
    (c) To understand that sexual and reproductive behaviour occurs in varying socio-cultural contexts, and to understand the importance of that context for the design and implementation of service programmes. 12.21. UN )ج( فهم كيفية حدوث السلوك الجنسي واﻹنجابي في مختلف السياقات الاجتماعية - الثقافية، وفهم أهمية ذلك السياق ﻷغراض تصميم برامج الخدمات وتنفيذها.
    Because men’s social and sexual behaviour directly affects women’s reproductive health, reproductive health programmes, while catering for the specific needs of women, will also need to pay special attention to the roles and responsibilities of men and the need for them to assume greater responsibility for their sexual and reproductive behaviour and their social and family roles. UN وﻷن السلوك الاجتماعي والجنسي للرجل يؤثر مباشرة في الصحة الانجابية للمرأة، ينبغي لبرامج الصحة اﻹنجابية، التي توفر في الوقت نفسه الاحتياجات المحددة للمرأة، ينبغي أن تولي أيضا اهتماما خاصا بأدوار ومسؤوليات الرجل وضرورة تحمله جزءا أكبر من المسؤولية عن سلوكه الجنسي واﻹنجابي وعن أدواره الاجتماعية واﻷسرية.
    In short, our population policy comprises a set of measures aimed at influencing reproductive behaviour: education, training, promoting the sexual and reproductive health of our population, promoting the values of Nicaraguan society, the right to life from the moment of conception, access to education and basic health care, the irreplaceable role of the family and the social and cultural survival of ethnic groups. UN وموجز القول إن سياستنا السكانية تتضمن مجموعة من التدابير الرامية إلى التأثير على السلوك الجنسي واﻹنجابي لسكان بلدنا، وتعزيز قيم المجتمع النيكاراغوي، والحق في الحياة من لحظة حدوث الحمل، والحصول على التعليم والرعاية الصحية اﻷولية، ودور اﻷسرة الذي لا بديل له، والبقاء الاجتماعي والثقافي للمجموعات العرقية.
    57. The Committee recommends that the State party ensure that children have access to sex and reproductive health education at school and that all communication means are used for the purpose, including by reaching out to parents and the population at large. UN 57- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل بتوفير التثقيف الجنسي والإنجابي للأطفال في المدارس وأن يتم تسخير جميع وسائل الاتصال لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك الوصول إلى الآباء والأمهات وإلى عامة الناس.
    Most discriminatory infra-constitutional laws governing matters related to women's rights date back to the beginning of the 20th century, and are aimed more at " controlling " human sexuality and reproduction than at regulating and encouraging their free and responsible exercise, in tune with the plural and democratic values of contemporary society. UN ومعظم القوانين التمييزية دون الدستور، التي تحكم مسائل تتعلق بحقوق المرأة، تعود في تاريخها إلى بداية القرن العشرين، وهي موجهة إلى " السيطرة " على النشاط الجنسي والإنجابي للإنسان أكثر مما هي موجهة لتنظيم وتشجيع ممارستهما بحرية ومسؤولية، تمشياً مع قيم التعددية والديمقراطية للمجتمع المعاصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد