ويكيبيديا

    "الجنوبية والجنوبية الشرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • southern and south-eastern
        
    • south and south-eastern
        
    • south and south-east
        
    • the South and Southeast
        
    • southern and southeastern
        
    :: Currently available donor information indicates that funding is being directed mainly to the southern and south-eastern provinces. UN :: تشير معلومات المانحين المتاحة حاليا إلى أن التمويل يوجَّه الآن بشكل أساسي إلى المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Their activities, with support from outside, have undermined reconstruction efforts, especially in the southern and south-eastern provinces. UN وإن أنشطة هذه العناصر بتأييد من الخارج، قد قوضت جهود التعمير، وخاصة في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    The direct effects of war caused a substantial fall in agricultural production, with the southern and south-eastern regions being most affected. UN وقد نجم عن اﻵثار المباشرة للحرب انخفاض كبير في اﻹنتاج الزراعي حيث كانت المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية هي اﻷكثر تضررا.
    Recruitment is also reported to be prevalent in areas with high concentrations of returnees or internally displaced persons, particularly in the south and south-eastern provinces. UN وأفيد أيضا عن انتشار التجنيد في المناطق التي تضم أعدادا كبيرة من العائدين أو المشردين داخليا، لا سيما في المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Today, Afghan national consolidation is impeded by the collapse of the great game into a little game to dominate, again, the south and south-eastern edges of the chessboard. UN واليوم، يعيق استقرار أفغانستان الوطني انهيار اللعبة الكبرى وتحولها إلى لعبة صغرى للسيطرة، مرة أخرى، على الأطراف الجنوبية والجنوبية الشرقية من المنطقة.
    Clearance of landmines in the south and south-east of the country is expected to be completed by the end of 2006. UN ومن المتوقع إتمام عملية إزالة الألغام الأرضية في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية بحلول نهاية عام 2006.
    Although almost all of the Brazilian States are working to introduce networks for integrated care and establishing partnerships with the security and justice areas, most of the services are situated in the South and Southeast Regions. UN ورغم أن معظم الولايات البرازيلية تعمل على إنشاء شبكات للرعاية المتكاملة وتقيم شراكات مع مجالي الأمن والعدل، تقع معظم المرافق في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Most services are located in the country's southern and southeastern regions. UN ومعظم الخدمات موجودة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلاد.
    The deteriorating security situation has affected a larger portion of the country, including parts of the eastern, central and western regions as well as the southern and south-eastern regions. UN وتؤثر الحالة الأمنية المتدهورة في قسم كبير من البلد، بما فيه أجزاء من المناطق الشرقية والوسطى والغربية وكذلك المنطقتان الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    Through the Puebla-Panama Plan we intend to take advantage of the potential of Central America and of the southern and south-eastern regions of Mexico as a natural corridor linking North and South America and joining two oceans. UN فمن خلال خطة بويبلا بنما، نعتزم الاستفادة من طاقة أمريكا الوسطى والمناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية من المكسيك باعتبارها ممرا طبيعيا يربط بين أمريكا الشمالية والجنوبية ويجمع بين محيطين.
    The volatile security situation in Afghanistan is endangering nutritional status and livelihoods through the displacement of increasing numbers of people in the southern and south-eastern regions. UN وتهدد الحالة الأمنية المتفجرة في أفغانستان الحالة التغذوية وسبل كسب العيش بسبب تشرد أعداد متزايدة من السكان في المنطقة الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    There are clear signs that such elements continue to receive support and safe haven across the border from the southern and south-eastern provinces of Afghanistan. UN وثمة دلائل واضحة على أن هذه العناصر ما زالت تتلقى الدعم وتوفير الملاذ الآمن لها عبر الحدود من المقاطعات الجنوبية والجنوبية الشرقية في أفغانستان.
    The recent increase in the number of terrorist attacks, particularly along the southern and south-eastern border of the country, represents the most significant threat to the stability and prosperity of Afghanistan. UN إن الزيادة الأخيرة في عدد الهجمات الإرهابية، خصوصا على طول الحدود الجنوبية والجنوبية الشرقية للبلد، تمثل التهديد الأخطر لاستقرار وازدهار أفغانستان.
    Despite the lack of resources available to our security institutions, both the national army and the police are engaged in challenging combat operations against remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups in the southern and south-eastern provinces of the country. UN وعلى الرغم من شح الموارد المتاحة لمؤسساتنا الأمنية، فإن الجيش والشرطة الوطنيين يشاركان في عمليات قتال صعبة ضد بقايا الطالبان والقاعدة والجماعات الأخرى المتطرفة في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    1142. There are also other territorial development initiatives seeking to stimulate regional development. One of these is the Puebla-Panama Plan, which has the aim of stimulating development and connectivity in the southern and south-eastern regions of the country. UN 1142- وهناك مبادرات للتنمية الإقليمية تسعى إلى حفز التنمية في مختلف المناطق، ومن هذه المبادرات خطة شعب بنما التي تهدف إلى تعزيز التنمية والتوصيلية في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلاد.
    While we are pleased to note that some 10 million Afghan voters have been registered, we remain concerned that sufficient registration has not taken place in the south and south-eastern parts of Afghanistan, mainly due to security concerns. UN وبينما أسعدنا تسجيل أكثر من 10 ملايين ناخب أفغاني، نشعر بالقلق لأنه لم يجر تسجيل كاف للناخبين في الأجزاء الجنوبية والجنوبية الشرقية من أفغانستان بسبب شواغل أمنية.
    During the reporting period, DIS expanded its operational area from the east of the country, where it had been located since late in 2008, to provide coverage in the south and south-eastern parts of the country, which have also experienced significant levels of banditry and insecurity. UN ووسعت المفرزة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نطاق منطقة عملياتها من شرق البلد، حيث تمركزت منذ أواخر عام 2008، من أجل توفير تغطية للأجزاء الجنوبية والجنوبية الشرقية للبلد، التي عانت أيضا من مستويات كبيرة من أعمال اللصوصية وانعدام الأمن.
    14. A growing concern is the marked increase of attacks against schools, attributed mainly to insurgents, including Taliban militias and other armed groups, which has spread from the south and south-eastern regions to all the provinces. UN 14 - ومن بواعث القلق المتزايد التصاعد الملحوظ في الهجمات على المدارس، وتُعزى هذه الهجمات بصفة رئيسية إلى المتمردين، بمن فيهم مليشيات طالبان وغيرها من الجماعات المسلحة، وقد توسعت هذه الأعمال من المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية إلى جميع الولايات.
    35. The majority of civilian casualties occurred in the south and south-east regions. UN 35 - ووقعت غالبية الضحايا بين المدنيين في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    21. The majority of civilian casualties occurred in the south and south-east regions. UN 21 - ووقعت غالبية الضحايا بين المدنيين في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية.
    The lack of security is significantly affecting the political and reconstruction processes, especially in the south and south-east regions. UN فالافتقار إلى الأمن يؤثر إلى حد بعيد على العمليات السياسية وعملية الإعمار، وبخاصة في المنطقتين الجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    13. Please provide information on measures taken to address the illiteracy rate of women in the State party in particular in the South and Southeast regions (CEDAW/C/BRA/7, para. 190). UN 13- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتقليص معدل الأمية بين النساء في الدولة الطرف، خاصة في المناطق الجنوبية والجنوبية الشرقية (CEDAW/C/BRA/7، الفقرة 190).
    Iran seeks compensation in the amount of USD 703,870 for a study to investigate the impact of oil pollution from the oil fires in Kuwait on soil fertility and crop yield in the southern and southeastern provinces of Iran. UN 213- تلتمس إيران التعويض بمبلغ 870 703 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل إجراء دراسة للتحقق من أثر التلوث النفطي الناجم عن من حرائق النفط في الكويت على خصوبة التربة ومحاصيل الزراعة في الأقاليم الإيرانية الجنوبية والجنوبية الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد