ويكيبيديا

    "الجنوب والشرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • south and east
        
    • south and the east
        
    • southern and eastern
        
    • and South-East
        
    The rise in incident levels is due to increased fighting in traditional conflict areas in the south and east. UN ويرجع ارتفاع أعداد الحوادث إلى اشتداد القتال في جهات النزاع التقليدية في الجنوب والشرق.
    Large tracts of land south and east of the Agwanit team site are also out of bounds. UN ولا تخضع لتلك القيود أيضا مساحات كبيرة من الأرض واقعة إلى الجنوب والشرق من موقع فريق أغوانيت.
    Large tracts of land south and east of the MINURSO team site at Agwanit are still out of bounds. UN وما زال الدخول محظورا إلى مساحات كبيرة من الأراضي تقع إلى الجنوب والشرق من موقع فريق البعثة بأغوانيت.
    This increased momentum in the south and the east can be explained by renewed local political support for the reintegration process. UN ويمكن عزو ذلك الزخم المتزايد في الجنوب والشرق إلى تجدد التأييد السياسي محليا لعمليات إعادة الإدماج.
    18. While the main focus of the insurgency remains the southern and eastern parts of the country, where it has historically been strong, insurgent influence has intensified in areas that were previously relatively calm, including in the provinces closest to Kabul. UN 18 - وفي حين أن بؤرة التمرد لا تزال تتركز أساسا في الجزأين الجنوب والشرق من البلد، حيث موطن قوته التاريخي، فقد تكثف تأثيره في مناطق كانت في السابق هادئة نسبيا، ومنها أكثر المحافظات قربا إلى كابل.
    Within half an hour, the Serbs were shelling the town from positions to the south and east. UN وفي غضون نصف ساعة، كان الصرب يقصفون المدينة انطلاقا من مواقع باتجاه الجنوب والشرق.
    The Sherbro, Vai, Gola and Krim are in parts of the south and east. UN وتوجد مجموعات الشربرو وفاي وغولا وكريم في أجزاء من الجنوب والشرق.
    While the threat from Improvised Explosive Devices is theatre-wide, regions south and east have known far higher reported activity. UN وإذا كان تهديد هذه الأجهزة قائما في طول البلاد وعرضها، فإن أقاليم الجنوب والشرق تعاني من زيادة حوادث هذه الأجهزة.
    While the Eastern Sea hems them in both south and east. Open Subtitles في حين البحر الشرقي يطوق لهم في كل من الجنوب والشرق.
    Booth and herold were headed south and east. Open Subtitles بوث و هارولد كانوا متوجهين الى الجنوب والشرق
    There are as many Christians to the south and east of Timbuktu as there are to the north and west. Open Subtitles هناك العديد من المسيحيين الى الجنوب والشرق من تمبكتو كما في الشمال والغرب
    This counter-offensive from the south and east of the Bihac enclave was supported by shelling and air action by the so-called Krajina Serb forces, who also supported the Abdic forces, which advanced from the north and the west towards Velika Kladusa. UN وقد دعم هذا الهجوم المضاد من الجنوب والشرق على جيب بيهاتش القصف والعميات الجوية من جانب ما يسمى بقوات صرب كرايينا، التي دعمت قوات عبدتش أيضا، التي تقدمت من الشمال والغرب نحو فيليكا كلادوسا.
    Expanding humanitarian access and delivery in the south and east has been, and will continue to be, a major focus in 2013. UN ومن المواضيع التي كانت محور تركيز كبير، وستظل كذلك في عام 2013، موضوع توسيع سبل الحصول على المساعدات الإنسانية وإيصالها في الجنوب والشرق.
    Reports of the creation of tribal militias in the south and east in response to deteriorating security have increased resistance to disbandment of illegal armed groups in the north and west. UN وإزاء الأنباء الواردة حول تشكيل ميليشيات قبلية في الجنوب والشرق بسبب تدهور الأمن، زادت حدة المعارضة لتسريح الجماعات المسلحة غير الشرعية في الشمال والغرب.
    We look forward to the expansion of the Force to the south and east, and in this context wish to thank the Governments of Canada, the Netherlands and the United Kingdom for their contributions to the next phase. UN ونحن نتطلع إلى توسيع منطقة انتشارها نحو الجنوب والشرق. وأود أن أشكر في هذا السياق حكومات كندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وأيرلندا الشمالية، وهولندا على تبرعاتها للمرحلة القادمة.
    7. The activity of the opposing militant forces has been concentrated in the south and east during this reporting period. UN 7 - تركز نشاط قوات المتمردين المعادية في الجنوب والشرق خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    14. On 8 May, several units of armed members of different opposition groups totalling an estimated 100 individuals supported by three tanks, approached the area of Al Qahtaniyah in the central area of separation to the east of Quneitra and attacked the village from the south and the east. UN 14 - وفي 8 أيار/مايو، اقتربت من منطقة القحطانية الواقعة في وسط منطقة الفصل إلى الشرق من القنيطرة عدةُ وحدات من المسلحين المنتمين لجماعات معارِضة مختلفة مؤلفة مما إجماليه حسب التقديرات 100 فرد، وتقدمت تلك الوحدات بدعم من ثلاث دبابات وهاجمت القرية من الجنوب والشرق.
    Also, the by-election results appeared to reinforce the perception of a deepening regional divide in Sierra Leone, with APC enjoying strong political support in the north and the west and SLPP in the south and the east. UN كما أن نتائج الانتخابات الجزئية قد عززت، فيما يبدو، الانطباع بوجود انقسام إقليمي يزداد عمقا في سيراليون، حيث يحظى حزب المؤتمر الشعبي العام بدعم سياسي قوي في الشمال والغرب بينما يحظى الحزب الشعبي لسيراليون بدعم سياسي قوي في الجنوب والشرق.
    They're coming from the south and the east. Open Subtitles انهم قادمون من الجنوب والشرق
    Africa's growth prospects were further weakened by the continued negative effects of low commodity prices in 2001, incidents of drought in various parts of southern and eastern Africa, and the intensification of political as well as armed conflicts in some parts of the region. UN وتتراجع كذلك توقعات النمو في أفريقيا بسبب استمرار الآثار السلبية للأسعار المنخفضة للسلع الأساسية في عام 2001، وحالات الجفاف في أجزاء مختلفة من الجنوب والشرق الأفريقي، وتكثف الصراعات السياسية والصراعات المسلحة في بعض الأجزاء في المنطقة.
    The upheaval among Europe’s southern and eastern neighbors may well bring about a long-overdue revamping of the EU’s Neighborhood Policy. And, in pursuit of other avenues for expanding the EU’s reach, European leaders might reinvigorate the European Economic Area. News-Commentary بخفض مستوى توسعة الاتحاد الأوروبي باعتباره أولوية سياسية رسمية، تجهز المفوضية نفسها لاتخاذ خطوات أخرى مهمة. والواقع أن الاضطرابات بين جيران أوروبا في الجنوب والشرق قد تجلب التجديد الذي طال انتظاره لسياسة الجوار التي يتبناها الاتحاد الأوروبي. وفي السعي إلى إيجاد سبل أخرى لتوسيع نفوذ الاتحاد الأوروبي، فربما يعيد قادة أوروبا تنشيط المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    South-South, East-East and South-East trade will benefit in particular from greater predictability and transparency and reduced trade barriers. UN إن التجارة بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشرق، وبين بلدان الجنوب والشرق ستستفيد بصفة خاصة من زيادة القدرة على التنبؤ والشفافية وخفض الحواجز التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد