There is no truth to allegations of indiscriminate violence by Sudanese armed forces against civilian populations in the war zone in the south and in some other parts of the country. | UN | والادعاءات المتعلقة بالعنف العشوائي الذي تمارسه القوات المسلحة السودانية ضد السكان المدنيين في منطقة الحرب في الجنوب وفي بعض اﻷجزاء اﻷخرى من البلاد هي ادعاءات خالية من الصحة. |
However, racism and racial discrimination were not a question of North against South; discrimination and xenophobia could be found in the countries of the south and in Africa itself, feeding and aggravating its conflict. | UN | غير أن العنصرية والتمييز العنصري لم يكونا مسألة الشمال ضد الجنوب؛ فالتمييز وكره الأجانب موجودان في بلدان الجنوب وفي إفريقيا ذاتها، مما يغذي الصراع في القارة ويزيده تفاقماً. |
We travelled everywhere, in every corner, all along the border with Uganda and also to the south and in Akagery Park. | UN | لقد تنقلنا في جميع المناطق على طول الحدود مع أوغندا ]وكذلك في الجنوب وفي منتزه أكاغيريا. |
Poverty is most prevalent in the south and among the rural population. | UN | ويعتبر الفقر أشد انتشارا في الجنوب وفي أوساط سكان الريف. |
All of these steps led to strong reactions in the south, and eventually to the start of the second war with the south in 1983. | UN | وأدت جميع هذه الخطوات إلى رد فعل قوي في الجنوب وفي النهاية إلى نشوب الحرب الثانية مع الجنوب في عام 1983. |
The influence of traditional values in the southern and highland regions was a major obstacle to girls' schooling. | UN | ويعد تأثير القيم التقليدية السائدة في الجنوب وفي مناطق الهضاب العليا أكبر عقبة أمام مواصلة الفتيات تعليمهن(109). |
During the reporting period, the health sector's case management interventions successfully kept cholera and acute watery diarrhoea at manageable levels, particularly in the south and in Mogadishu. | UN | فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نجحت التدخلات الرامية إلى العناية بالحالات في القطاع الصحي في الحفاظ على الكوليرا والإسهال المائي الحاد في مستويات يمكن التحكم بها، خاصة في الجنوب وفي مقديشو. |
He said that the recently signed peace agreements with the south and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. | UN | وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم. |
He said that the recently signed peace agreements with the south and in Darfur would allow the strengthening of this cooperation, especially in immunization campaigns and programmes for water and sanitation, protection and education. | UN | وقال إن اتفاقات السلام الموقّعة أخيرا مع الجنوب وفي دارفور ستسمح بتعزيز هذا التعاون، لا سيما في مجال حملات التحصين والبرامج المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، والحماية والتعليم. |
6. She had recently undertaken a mission to Sudan, where she had met with the Sudanese authorities and women in the south and in Darfur. | UN | 6 - ومضت تقول إنها قد اضطلعت مؤخرا بمهمة في السودان، حيث التقت بالسلطات السودانية وبالنساء في الجنوب وفي دارفور. |
49. The Mission continued to deliver Comprehensive Peace Agreement workshops and outreach presentations at the community and government levels and to organize visits by journalists from northern Sudan to UNMIS and United Nations agency projects in the south and in transitional areas. | UN | 49 - كما واصلت البعثة تنفيذ حلقات عمل عن اتفاق السلام الشامل وتقديم عروض إعلامية على صعيدي المجتمع المحلي والحكومة، وتنظيم زيارات للصحفيين من شمال السودان إلى البعثة وإلى مشاريع وكالات الأمم المتحدة في الجنوب وفي المناطق الانتقالية. |
While the redeployment did not take place during the reporting period, procedures for fighting against criminality and impunity in the zone of confidence were developed, including procedures for apprehending suspects in the zone and handing them over to appropriate national authorities in the south and in the north | UN | وبينما لم تتم إعادة النشر أثناء فترة الإبلاغ، فقد تم وضع إجراءات لمكافحة الجريمة والإفلات من العقاب في منطقة الثقة، بما في ذلك إجراءات لاحتجاز المشتبه فيهم في منطقة الثقة وتسليمهم إلى السلطات الوطنية المعنية في الجنوب وفي الشمال |
By June 1999, the problem had stabilized, with some pockets of severe diarrhoea-like diseases still reported in some parts of the south and in Mudug. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 1999، هدأت المشكلة، وإن بقيت في بعض الجيوب حيث ظلت ترد أنباء عن ظهور إصابات بأعراض حادة تشبه الإسهال في بعض أنحاء الجنوب وفي مودوغ. |
10. The security situation in several parts of Somalia, in particular in the south and in and around Mogadishu and Baidoa, is posing serious difficulties for the delivery of humanitarian assistance. | UN | 10 - تفرض الحالة الأمنيـة في أنحاء عديدة من الصومال، ولا سيما في الجنوب وفي مقديشيو وبايدوا وحولهما، مصاعب خطيرة أمام تسليم المساعدة الإنسانية. |
United States population growth is slow overall, though immigration and internal migration contribute to faster growth in the south and in coastal regions, resulting in increased stress to coastal zones and heightened vulnerability to climate change. | UN | ويسجل النمو السكاني في الولايات المتحدة معدلاً بطيئاً بصورة عامة رغم أن الهجرة من الخارج والهجرة الداخلية تسهمان في زيادة معدل النمو السكاني في الجنوب وفي المناطق الساحلية مما يؤدي الى تزايد الضغط على المناطق الساحلية والى تزايد امكانية التأثر بتغير المناخ. |
The mine action programme is ready to expand and engage in the south and the north-east as soon as security conditions permit. | UN | وبرنامج الأعمال المتعلقة بالألغام مستعد للتوسع وبدء العمل في الجنوب وفي الشمال الشرقي، حالما تسمح الظروف الأمنية بذلك. |
In the south and other parts of the east, patrilineal inheritance tends to be the norm. | UN | أما في الجنوب وفي أجزاء أخرى من الشرق، فيجنح الإرث عن طريق الأب إلى أن يكون المعيار السائد. |
Renewable Energy and Energy Efficiency: innovative policies and financing instruments for the European Union's southern and eastern neighbours | UN | الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة: السياسات والأدوات المالية الابتكارية لجيران الاتحاد الأوروبي في الجنوب وفي الشرق |
The ministerial conference on " Renewable Energy and Energy Efficiency: innovative policies and financing instruments for the European Union's southern and eastern neighbours " , held under the German Presidency of the European Union, convened delegations from 35 countries, including 15 countries represented at the ministerial level, on 19 April 2007 in Berlin. | UN | ضم المؤتمر الوزاري بشأن " الطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة: السياسات والأدوات المالية الابتكارية لجيران الاتحاد الأوروبي في الجنوب وفي الشرق " ، المعقود تحت رئاسة ألمانيا للاتحاد الأوروبي في 19 نيسان/أبريل 2007 في برلين، ضم وفودا من 35 بلدا، بما في ذلك 15 بلدا ممثلا على المستوى الوزاري. |
Another group, Mission Childhood, is working tirelessly to increase schooling, improve the health and promote the integration of children, in particular disadvantaged children, from the South as well as the North. | UN | وهناك منظمة أخرى، " رسالة الطفولة " ، تعمل بلا كلل لزيادة تعليم الأطفال وتحسين صحتهم وتشجيع إدماجهم، خاصة الأطفال المحرومين، في الجنوب وفي الشمال أيضا. |