The Mission found strong corroboration of this trend in the testimonies of Israeli soldiers collected in two publications it reviewed. | UN | وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه. |
The Mission found strong corroboration of this trend in the testimonies of Israeli soldiers collected in two publications it reviewed. | UN | وقد وجدت البعثة في الشهادات المقدمة من الجنود الإسرائيليين والمجمّعة في منشورين تلقتهما براهين قوية تُثبت هذا الاتجاه. |
In total, six Israeli soldiers were killed and a seventh was moderately wounded and evacuated to a nearby hospital. | UN | وقد قُتل في المجموع ستة من الجنود الإسرائيليين وأصيب سابع بجروح متوسطة نُقل بعدها إلى مستشفى قريب. |
At dawn, a large contingent of Israeli soldiers raided the Noor Al-Shams refugee camp in Tulkarem in the northern West Bank. | UN | فقد دهمت فجرا قوة ضخمة من الجنود الإسرائيليين مخيم نور الشمس للاجئين في طولكرم شمال الضفة الغربية. |
The Lebanese Armed Forces soldiers were the first to take combat positions, aiming their weapons in the direction of Israeli troops. | UN | وإن جنود الجيش اللبناني هم الذين بادروا إلى اتخاذ مواقع قتالية، مصوبين أسلحتهم باتجاه الجنود الإسرائيليين. |
(iv) Shootings at the bow deck, the release of the Israeli soldiers and end of the operation | UN | حالات إطلاق النار على سطح مقدمة السفينة وإطلاق سراح الجنود الإسرائيليين ونهاية العملية |
The Fact-Finding Mission alleged that Israeli soldiers had launched a deliberate attack on civilians, killing 5 and injuring 20. | UN | وتزعم بعثة تقصي الحقائق أن الجنود الإسرائيليين شنوا هجمة متعمدة على مدنيين، أسفرت عن مقتل 5 أشخاص وإصابة 20 شخصاً. |
Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers. | UN | فكان الرجال الفلسطينيون يجبرون وهم مقيدو الأيدي ومعصوبو الأعين على دخول المنازل قبل الجنود الإسرائيليين. |
Special coordination with the Israeli soldiers at the gates is required for ambulances and patients entering or exiting Barta'Al Sharqiya. | UN | ويحتاج سيارات الإسعاف والمرضى لدى دخول برطعة الشرقية أو الخروج منها إلى تنسيق خاص مع الجنود الإسرائيليين عند البوابة. |
Moreover, no drugs or vaccinations are allowed into the village without prior coordination with the Israeli soldiers. | UN | كما أنه لا يُسمح بدخول أي أدوية أو تطعيم إلى القرية دون سابق تنسيق مع الجنود الإسرائيليين. |
Saleh al-Samouni has pointed out to the Mission that from where the Israeli soldiers were positioned on the roofs of the houses they could see the men clearly. | UN | وقد أشار صالح السموني للبعثة بأنه كان في وسع الجنود الإسرائيليين أن يروا الرجال بوضوح من مواقعهم على أسطح المنازل. |
The Mission, therefore, finds the shooting and killing of Majda and Rayya Hajjaj a deliberate act on the part of the Israeli soldiers. | UN | وترى البعثة، بناءً عليه، أن إطلاق النار على ماجدة وريا حجاج وقتلهما يشكل فعلاً متعمداً من جانب الجنود الإسرائيليين. |
Because of the fire from the Israeli soldiers, they did not dare to leave the house and look after Rouhiyah al-Najjar. | UN | وبسبب قيام الجنود الإسرائيليين بإطلاق النار، لم يجرؤ أفراد المجموعة على مغادرة المنزل والاعتناء بروحية النجار. |
During that time, Israeli soldiers standing on the roofs of the houses in the neighbourhood had ample time to observe the group. | UN | وخلال ذلك الوقت، كان أمام الجنود الإسرائيليين الواقفين على أسطح المنازل في الحي الوقت الكافي لمراقبة المجموعة. |
Both are an expression of the aim to eliminate as far as possible any risk to the lives of the Israeli soldiers. | UN | وكلتا السياستان تهدفان إلى درء أي خطر محتمل على حياة الجنود الإسرائيليين. |
They pointed their weapons at him. He told them that the Israeli soldiers thought that they had been killed and had sent him to check. | UN | ووجهوا أسلحتهم نحوه، فقال لهم إن الجنود الإسرائيليين يعتقدون أنهم قتلوا وأنهم أرسلوه للتحقق من ذلك. |
Some Israeli soldiers took Saja's father who was detained for 5 days. | UN | وأخذ بعض الجنود الإسرائيليين والد سجى معهم، واعتقلوه لمدة 5 أيام. |
Three minutes later, a patrol from the Indian contingent [of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL)] arrived from the direction of the Khiyam lowland and stopped near the Israeli soldiers at the cuboid structure. | UN | وبعد مضي ثلاث دقائق حضرت دورية من الوحدة الهندية من جهة سهل الخيام وتوقفت على مقربة من الجنود الإسرائيليين عند المكعّب. |
In other instances, staff members were beaten, injured and humiliated by Israeli soldiers. | UN | وفي حالات أخرى، تعرض موظفون للضرب والإصابات والإهانات على أيدي الجنود الإسرائيليين. |
And On October 1, 2006, most Israeli troops withdrew from Lebanon. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006، كان معظم الجنود الإسرائيليين قد انسحبوا من لبنان. |
One woman's head was hit against the deck of the boat and then stepped on by an Israeli soldier. | UN | وضربت إحدى السيدات على سطح المركب على رأسها ثم داس عليها أحد الجنود الإسرائيليين. |
Others noted that an error of 450 metres would have placed Israeli soldiers at the nearby Erez crossing at risk of shelling, a risk survivors felt the Israeli military would not take. | UN | وأشار آخرون إلى أن خطأ يصل إلى 450 متراً كان سيعرض الجنود الإسرائيليين الموجودين في معبر إيريز المجاور لخطر القصف، وهذه مخاطرة يرى الناجون أن الجيش الإسرائيلي لن يجرؤ عليها. |
IDF soldiers entered the building. | UN | ودخل بعض الجنود الإسرائيليين إلى المبنى. |
183. The Special Committee was told by a university teacher that education was also hampered at the time of exams by soldiers who did not allow students to pass through checkpoints. | UN | ٣٨١ - وأبلغ مدرس جامعي اللجنة الخاصة أن الجنود اﻹسرائيليين عطلوا التعليم خلال فترة الامتحانات بمنعهم الطلاب من المرور عبر نقاط التفتيش. |