Most conflicts were fought within, rather than between, States and were no longer fought exclusively by professional soldiers. | UN | ﻷن معظم الصراعات تدور داخل الدولة وليس بين كل دولة وأخرى، ولم يعد بعضها مقصورا على الجنود المحترفين. |
Such restrictions would either have to be withdrawn or re-characterized as refutable presumptions to enable the right of conscientious objection to be applied to professional soldiers. | UN | ويجب إلغاء هذه القيود أو تحويلها إلى قرائن قابلة للدحض للتمكين من تطبيق الحق في الاستنكاف الضميري على الجنود المحترفين. |
The aim is to provide more precise requirements for improving and supplementing the preparation of professional soldiers. | UN | والهدف هو توفير متطلبات أدقّ لتحسين واستكمال إعداد الجنود المحترفين. |
The Spanish army dispatched a contingent of professional soldiers to the Serbian border, an area known as "The Exclusion Zone". | Open Subtitles | الجيش الإسباني بعث فريق الجنود المحترفين إلى الحدود الصربية، المنطقة المعروفة بمنطقة الحظر |
of the South African professional soldiers | UN | الجنود المحترفين في جنوب أفريقيا |
Some professional soldiers who had been laid off and were disinclined to return to civilian life had in fact joined the rebels in the Casamance region. | UN | أما بعض الجنود المحترفين الذين سُرحوا من الخدمة العسكرية وكانوا غير ميالين إلى الحياة المدنية فقد انضموا في الواقع إلى صفوف المتمردين في منطقة كازامانس. |
Matters connected with benefits for professional soldiers and their family members, police officials and their family members and some other civil servants and their family members are within the scope of activity of the respective competent ministers. | UN | أما المسائل المتصلة بمستحقات الجنود المحترفين وأفراد أسرهم، وموظفي الشرطة وأفراد أسرهم، وبعض موظفي الخدمة المدنية اﻵخرين وأفراد أسرهم، فهي تندرج في اطار نشاط وزرائهم المختصين. |
It has been noted that, in situations of armed conflict, professional soldiers whose job situation has deteriorated or fails to meet their expectations in terms of income may accept proposals that turn them into mercenaries. | UN | وقد لوحظ أن الجنود المحترفين الذين يكون وضعهم الوظيفي قد تدهور أو هو لا يلبي توقعاتهم من حيث الدخل قد يقبلون، في حالات النزاع المسلح، اقتراحات تحيلهم إلى مرتزقة. |
It should be noted that restrictions in national legislation of some countries, such as time limits for applying for conscientious objector status or disqualifying conditions for those who have a gun licence or who have borne arms in the past would exclude conscientious objection for professional soldiers. | UN | ويجدر بالذكر أن القيود المفروضة في التشريعات الوطنية لبعض البلدان، مثل المهلة الزمنية لطلب مركز المستنكف ضميرياً أو شروط عدم التأهيل لمن لديه رخصة سلاح أو لمن حمل سلاحاً في الماضي، تستبعد الاستنكاف الضميري في حالة الجنود المحترفين. |
professional soldiers may develop a conscientious objection to bearing arms over time or after specific incidents in military service, and information by States that recognize conscientious objection for those voluntarily serving in the armed forces should be easily and readily available. | UN | فقد ينشأ لدى الجنود المحترفين استنكاف ضميري من حمل السلاح مع مرور الزمن أو بعد حوادث محددة في الخدمة العسكرية، وينبغي للدول التي تعترف بالاستنكاف الضميري للذين يتطوعون للخدمة في القوات المسلحة أن تيسر الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المسألة. |
All available evidence indicates that this murder was the work of a specially trained unit of professional soldiers belonging to the Greek Cypriot National Guard. Empty shells compatible with Kalashnikov assault rifles were found near the scene of the attack. | UN | وجميع اﻷدلة المتاحة تشير الى أن مرتكبي عملية القتل تلك هم أفراد في وحدة من الجنود المحترفين المدربين تدريبا خاصا تنتمي الى الحرس الوطني القبرصي اليوناني وقد عثر بالقرب من مسرح الهجوم على طلقات فارغة تصلح للبنادق الكلاشينكوف المستخدمة في الهجوم. |
381. The prospective service of persons with disabilities as professional soldiers is limited by the requirements imposed on the service of professional soldiers by legal regulations. | UN | 381- واحتمال خدمة الأشخاص ذوي الإعاقة كجنود محترفين هو احتمال تقيده المتطلبات التي تفرضها خدمة الجنود المحترفين بموجب لوائح قانونية. |
Provisions of paragraph 1 e) of article 3 of the Act on professional soldiers stipulates an obligatory condition for the call to service - fitness for duty. | UN | إذ تنص أحكام المادة 1(ﻫ) من المادة 3 من قانون الجنود المحترفين() على الشرط الإلزامي للتجنيد أي اللياقة البدنية. |
7. The data concerning construction include outlays for housing of professional soldiers (included in row 2.2.5 - personnel facilities), military infrastructure and building renovations - financed from the budget of the Defence Ministry. | UN | )٧( تشمل البيانات المتعلقة بالانشاءات النفقات المخصصة ﻹيواء الجنود المحترفين )المدرجة في العمود اﻷفقي ٢-٢-٥- مرافق اﻷفراد( وتجديد الهياكل اﻷساسية والمباني العسكرية - الممولة من ميزانية وزارة الدفاع. |
The Act on professional soldiers (221/1999 Coll.) provides for the establishment, modification, dissolution and content of service arrangements of professional soldiers. | UN | وينص القانون المتعلق بالجنود المحترفين (221/1999 Coll.)) على وضع ترتيبات خدمة الجنود المحترفين وتعديل تلك الترتيبات وإلغائها وفحواها. |
The Greek Cypriot daily Fileleftheros, dated 11 December 2001, reported that the Greek Cypriot administration was currently recruiting more professional soldiers from southern Cyprus as well as from Greece in accordance with the Joint Military Doctrine. | UN | وقد أفادت صحيفة " فيليليفثيروس " اليومية القبرصية اليونانية بتاريخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2001 بأن الإدارة القبرصية اليونانية تعكف حاليا على حشد مزيد من الجنود المحترفين من جنوب قبرص وكذلك من اليونان، وفقا لـ " المذهب العسكري المشترك " . |
With regard to the results of performed gender statistics (see the tables below: The share of women of the total number of professional soldiers and The representation of women in ranks), such measure has not yet been promulgated with regard to the specific nature of the activities of the Ministry of Defence. | UN | وفيما يتعلق بنتائج الإحصاءات المنجزة عن نوعي الجنس (انظر الجداول أدناه: نصيب المرأة من مجموع عدد الجنود المحترفين وتمثيل المرأة في الرتب العسكرية)، فمثل هذا التدبير لم يُنشَر بعد فيما يخص الطابع الخاص لأنشطة وزارة الدفاع. |
The announcement was made by no lesser a person than the Defence Minister of Greece, Mr. Yerasimos Arsenis, who indicated that the hiring of professional soldiers would start before the end of the year pending relevant legislation in the Greek Cypriot House of Representatives, and boastfully declared " Cyprus will soon be part of the strong defence chain of Hellenism " (see the Greek newspaper Apoyevmatini of 11 October 1994). | UN | وصدر اﻹعلان عن شخص ليس أقل رتبة من وزير دفاع اليونان، السيد ييراسيموس أرسينيس، الذي قال إن استخدام الجنود المحترفين سيبدأ قبل نهاية العام رهنا بالتشريعات ذات الصلة في مجلس النواب القبرصي اليوناني، وأعلن تباهيا أن " قبرص ستصبح عما قريب جزءا من سلسلة الدفاع الهليني القوي " )انظر الصحيفة اليونانية أبوييفماتيني " " Apoyevmatini " ، عدد ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(. |
The Minister of Defence issued an internal normative act - Order of the Ministry of Defence entitled Promoting the principle of equality for men and women working for the Ministry of Defence This guarantees women - female professional soldiers the same course of service as men, with the exceptions stated by law, the so-called special features of women's service. | UN | 161 - وأصدر وزير الدفاع قرارا معياريا داخليا هو أمر وزارة الدفاع المعنون تعزيز مبدأ المساواة للرجال والنساء العاملين لدى وزارة الدفاع.(56).وهذا الأمر يضمن للنساء - الإناث من الجنود المحترفين نفس دورة الخدمة التي تُطبّق على الرجال، مع الإستثناءات المنصوص عليها بالقانون، التي تشمل ما يسمى المميزات الخاصة لخدمة النساء. |